摘要:舒城話中“瞧”有兩種用法,一是作為實義動詞,二是作為嘗試態助詞,本文重點描寫分析作為嘗試態助詞“瞧”的句法形式、使用條件以及它的語義發展。
關鍵詞:瞧;舒城話;嘗試態助詞
舒城縣位于安徽省中部,地處江淮之間,在語言分片上屬于江淮官話的洪巢片。舒城話有很多不同于普通話的語言現象,例如普通話中表嘗試態的助詞是“看”,而舒城話是用“瞧”,下文將著重描寫舒城話中的嘗試態助詞“瞧”。
舒城話中的“瞧”有兩種用法,一是實義動詞,有:“看、看望、診斷”等義項,但只見于“瞧瞧、瞧老、瞧病”等少數幾個詞,其他表“看”義的舒城話都用動詞“看”。二是表嘗試態的助詞,用法很廣,形式多樣,有:V瞧、VV瞧、VO瞧、VVO瞧、VC瞧、V一下瞧、V瞧瞧、VO瞧瞧等形式。二者在讀音上有區別,后者語音發生變化,讀輕聲,本文主要考察作為嘗試態助詞的“瞧”。
一、“瞧”的句法形式
舒城話中,“瞧”多出現在口語中,其典型用法是粘附在動詞或動詞結構后面,表示嘗試進行某種動作或行為,因為是嘗試去做,所以動作行為是未然的、將要去實現的。
如果將“瞧”前面的動詞性成分記作“VP”的話,舒城話“VP瞧”可以分為以下幾種類型:
1、V瞧
“瞧”直接附在單音動詞v后面。例如:1)你去問瞧伯伯可曉得。2)菜好著,你吃瞧可好吃。3)身上搞這么多灰,打瞧可打得掉。
2、VV瞧
“瞧”放在單音動詞重疊式vv的后面。例如:4)杯子不在這塊子,我到隔別去找找瞧。5)這道題好難,你干干瞧可干得出來。V瞧和VV瞧兩種形式在舒城話中都很常見。
3、VO瞧
“瞧”附在述賓短語后面,在這類格式中賓語O之前一般要有數量結構修飾。如:6)唱個歌瞧可好聽。7)吃兩瓶藥瞧可得好。
4、VVO瞧
“瞧”仍附在述賓短語后面,動詞的重疊形式,簡單的名詞組成賓語。動詞重疊表示動量較小和時量較短,因此“VVO瞧”式中,賓語前沒有出現表示數量的結構。如:8)你去問問老張瞧。9)試試衣服瞧。
5、VC瞧
“瞧”位于述補短語的后面,數量詞做補語,由動量和時量組成,動詞不構成重疊。例如:10)我們來試一次瞧,看哪個得贏。11)你試一次瞧你可行。
6、V瞧瞧
“瞧瞧”放在單個動詞后面,兩個“瞧”不重讀,聲音較輕,這種句式舒城話中很常見。幾乎所有“V瞧”都可以轉換成“V瞧瞧”。例如:12)血滴到衣裳高頭去著,趕快拿去洗瞧瞧,可洗得掉。13)衣服做好著,你試瞧瞧,可照。
7、VO瞧瞧/VC瞧瞧
“瞧”后面接著VO瞧和VC瞧后的表示助詞也是可以重疊的,例如:14)先吃兩個瞧瞧,看味道怎么樣。
從上文的分析可以看出助詞“瞧”具有一下幾個形式特點:1、“瞧”前后沒有修飾、連帶成分及動態助詞;2、“瞧”讀輕聲,“瞧”后有語音停頓,不帶語氣詞;3、“瞧”可以重疊;4、“瞧”可以附在動詞、動詞重疊式、述賓述補短語后面。
二、“瞧”的使用條件
(一)“瞧”對動詞V的選擇
1、“瞧”所附著的動詞V一般是動作性很強的具體動作行為動詞,且一般是自主動詞,像“看、講、聞、望、聽、拍、踢、打、走、逛、敲、寫、翻、洗、穿、做、站、學、補”等表示人的感官和肢體動作的基本動詞在舒城話中使用非常頻繁;“瞧”還可以附在少數心理動詞,如“想”“猜”;但“瞧”不能附在判斷動詞、趨向動詞、能愿動詞之后。因此,沒有“是瞧”、“是是瞧”、“出瞧”、“出出瞧”、“能瞧”“能能瞧”之類的說法。
(二)“瞧”對句式的選擇
作為嘗試態助詞的“瞧”在舒城話中是不自由的,通常對句子的語義具有選擇性。
1、祈使句是“瞧”最常出現的典型句類。例如:15)有人在打門,你去望望瞧/望瞧瞧。16)讓我喝喝瞧,這茶怎么樣?
2、疑問句中“瞧”一般只出現在反詰句和反復問句中,但這些句子都不是真性提問,而是表示強調、建議或誘勸等。17)你想想瞧/想瞧瞧,你可干過一件好事情。18)我們一塊上街去逛逛瞧/逛瞧瞧怎么樣?
3、“瞧”可以有條件的進入陳述句,主要有以下兩種情況。
一是句子的謂語中有意志類動詞,如:打算、要、想等。
19)聽說種樹苗有賺頭,老張也想試試瞧。
20)他要自己試試瞧,才曉得好不好。
二是VP瞧的施事是第三人稱而句子的謂語又是兼語結構,或者是役使句。
21)小法講他會修電腦,我叫他修修瞧。(兼語句)
22)給他試試瞧,說不準就干好著。
在句式的選擇上,祈使句和疑問句的使用頻率要大大高于陳述句,“VP瞧”從不出現在感嘆句中。在疑問句中經常出現表詢問的語氣詞“怎么樣”“可好”(好不好)等,從而使整個句子的疑問意味弱化,凸顯了“瞧”的“嘗試”意義。
(二)、“瞧”對人稱的選擇
“瞧”可以出現在主語是第一、第二、第三人稱的句子中,但受到一定的制約。
1、第一人稱句
當主語為第一人稱時,“瞧”表示主語將要嘗試去做某種行為動作。
23)我去騎騎瞧。(我去騎騎試試。)24)我來砍砍樹瞧。(我來試試砍樹。)
如果“瞧”放在“想”“考慮”等心理動詞后,則表示說話人對某件事情或某個問題一時半會不能進行或作出決定或答復,要求先讓考慮一下。[2]但其中仍然包含著說話人將嘗試去做的意思。25)這道題有毫難,我來想想瞧。(這道題有點難,我想想看。)第一人稱還可以用于兼語句。26)媽姨叫我試試瞧。(媽媽讓我試試看。)
2、第二人稱句
“瞧”出現在主語是第二人稱的句子中,情況比較復雜,有三種情形,與普通話大致相同。
(1)、說話人自己對某個事情或某種行為所引起的結果心中有數,但聽話人不一定清楚明白,或者不一定相信,因此說話人建議聽話人去試一試,以便讓他通過這種嘗試來獲得某種認同或認識。例如:27)好吃得很,你嘗嘗瞧。28)你去割割稻瞧,一天下來,夾膊可是幾酸的。
(2)、說話人對某種情況、某個問題不清楚,而聽話人可能清楚,因此要求聽話人給他講講;或者說話人不了解或不相信聽話人會有什么本領,或能怎么行動,因此叫聽話人試一下給他看看。例如:29)你講講瞧,你倆怎么搞打架?33)你講你會寫,你寫我看看瞧。
(3)、對于某種情況、某個事情或問題,說話人和聽話人都是不清楚的,因此說話人要求聽話人去試一試,而試行的結果雙方在事先都是不清楚的。“瞧”經常出現在前半句表疑問的句子中。30)外面怎么那么熱鬧,你去看看瞧。31)一共差你好少錢,你算算瞧。
3、第三人稱句
(1)、“瞧”可以直接用在主語為第三人稱的句中,但句子中要有“要、想、敢”等助動詞,表示某人想要做某事。32)他要試試瞧這把刀。33)他想去看看瞧他爹爹。
(2)、當第三人稱句是兼語句的時候,“VP瞧”可以出現,表示要求或允許他人去試做某事,如:34)我叫他去買買瞧。35)你讓他唱我聽聽瞧。
在人稱選用上,助詞“瞧”選用第二人稱的頻率要高于第一人稱和第三人稱,出現與第三人稱句中頻率最低。
三、“瞧”的語義發展
《說文解字》中沒有收“瞧”字,它是一個近代后起字。《漢語大詞典》釋義有三:1、目昏花。“覩文籍則目瞧,脩揖讓則變傴,襲章服則轉筋,譚禮典則齒齲。”三國·魏 ·嵇康《難〈自然好學論〉》2、偷看。1)“我和他既相知恨不相見早,他燭花前將錦箏來斜抱,劃的又背著人偷用眼兒瞧。”《雍熙樂府·集賢賓·秋憶》
2)“他兩個貪歡貪笑,不提防門外有人瞧。”《清平山堂話本·刎頸鴛鴦會》3)什么人敢來瞧俺腳色?《警世通言》3、看。1)“撇呆打墮,早被那人瞧破。”元·高明《琵琶記·牛小姐諫父》2)“張姑娘道:‘姐姐別竟說他一個兒,我們柳條兒也是這個毛病兒,不信,瞧我這袖子也給弄了那末一塊。’” 《兒女英雄傳》第三八回。3)“那各隊的人轉抽身四處瞧那火焰沖霄,好似風雨翳霾中電光馳驟。”《花月痕》第四七回4)“她縮在車角里,一對烏溜溜的眼睛閃閃地向四處瞧,很像有了什么大問題在心上。”茅盾《色盲》
三、現代漢語中動詞“瞧”的基本意義是“看”。舒城話中“瞧”有兩種用法:一是實義動詞,義項有以下幾種:1、看、看望。例如:瞧瞧:看看。(你去瞧瞧他可來著。)瞧老(去看望剛剛去世的人。)2、診治。例如:瞧病(治病)
“瞧”在舒城話中還可以表示:用其他感官進行“測試、嘗試”。例如:1)你去瞧瞧水可熱著。(用手測試,觸覺)2)你去瞧瞧肉可咸著。(用嘴嘗試,味覺)
3)唱個歌來瞧瞧可好聽。(用耳朵測試,聽覺)
“瞧”的主要義項是“看”,“看”也就是“目測”,所以以上三例的“測試、嘗試”義應當是由“目測”義引申而來的。
我們認為“瞧助”與表“測試”義的動詞“瞧”關系密切,通過下面的一組例子分析我們可看出:語助詞“瞧”的“嘗試”義應該就是從“測試”義引申來的。
a、你去試試瞧,水可熱著。→" b、你去試試,瞧水可熱著。
a、你嘗嘗瞧,味道可照。" →" b、你嘗嘗,味道可照。
a、你聽聽瞧,可好聽。nbsp;" →" b、你聽聽,瞧可好聽。
a組句子轉換為b組句子,在舒城話中意思基本未變,a組句子中包含的試探、嘗試意味在b組句子中也是存在的。下面的句子也可以進行轉換而意義不變:
先在這干兩天,瞧怎么樣。→ 先在這干兩天瞧。
你打一下,瞧可打得下來。→ 你打一下瞧,可打得下來。
受語助詞“看”的啟發,我們認為助詞“瞧”的產生除了詞義的虛化之外,還可能跟它所處的句法位置有關。但由于未能找到助詞“瞧”歷時發展的語料,所以嘗試態助詞“瞧”在舒城話中是怎么一步步發展來的,以及是什么時候產生的,本文無法作出清楚的回答,因此只能在共時平面上對其形式和用法略作分析。
參考文獻:
[1] 符淮青 《“看”和“看見”等詞義的同異和制約》[J].漢語學習1993,(5)
[2] 陸儉明《現代漢語中一個新的語助詞“看” 》[J].中國語文,1959,(10).
[3] 陸儉明、馬真《.現代漢語虛詞散論》[M].北京:北京大學出版社,1985
[4] 呂叔湘 《現代漢語八百詞.》[M].北京:商務印書館,1999
[5] 阮桂君.《寧波話語助詞“看” 》[J].華中科技大學學報, 2005, (6)
[6] 吳福祥《嘗試態助詞“看”的歷史考察》[J].語言研究,1995,(2).
[7] 朱景松《動詞重疊式的語法意義》[J]中國語文, 1998,(5).