黃莉莎
摘 要:德語語音教學在德語基礎教學階段中至關重要,是成功學習并運用德語的基石。中國學習者對德語口語普遍感到困難,目前關于德語語音及語音教學的研究也相對較少。本文通過中國學習者常見德語發音偏誤的總結,并分析其原因,期望對德語語音教學有一定的啟發,從而提高中國學習者學習德語語音的能力。
關鍵詞:語音 詞重音 德語教學 啟示
★基金項目:本文系上海高校青年教師培養資助計劃——“德語初學者發音問題及教學策略研究”
一、引言
德語語音是德語基礎教學環節中的第一步,也是重要組成部分,語音教學作為德語入門環節,直接影響基礎教學全過程。德語的聽、說、讀、寫都與德語語音有著密不可分的關系。所以對于德語學習者來說,學好德語語音至關重要,也只有掌握并正確運用德語發音,才能真正達到語言的交際目的。德語語音一直是中國德語學習者的難點,其原因主要在于兩個方面:1.德語音素中包含一些漢語以及英語中所沒有的因素,對于中國學習者來說很陌生并需要時間去熟悉和適應。2.德語中包含漢語中所沒有的發音方式,例如小舌音等。這些不同之處都會給德語語音的學習過程中帶來困難,加之中國德語語言學習范圍相對英語比較小,語言環境不理想。所以德語語音一直是中國德語學習者德語技能中的薄弱環節。本文通過總結中國德語學習者語音方面的常見難點和偏誤,給德語教學提供一些啟示,最終達到提高德語語音課堂的教學效果,幫助德語學習者克服發音困難及糾正發音偏誤等目的。
二、德語語音語調
德語作為西方日耳曼語支,除了它本身的演變以外,又同很多外來語交織發展,例如希臘語、拉丁語、法語和英語。德語的發音、讀音一般認為是不難的,因為它每個字母都發音,比英語的拼音要簡單一些。德語發音涉及三個重要問題:音源不同,發音、讀音不同。長短音不同,詞義不一樣。德語中每個元音都有長短音之分,讀法上區別很大。短音約為長音發音時長的二分之一。
發音是否正確與重讀音節有關。在各個語言中,重讀音節很重要,詞重音放錯了,詞義就會改變。語言如音樂,有輕音有重音,聽起來有起有伏,有升有降。在不同的語言中,都有其重讀規則,例如英語,英語的每個字詞都有一定的重音,最常見的是重音在第一個音節。而法語中,詞重音常常在末尾音節上,并且重音不明顯。而在古日耳曼語時期,詞重音是移動的,現代德語延續了這一特點。德語的詞重音一般落在代表詞義的詞根上,在簡單詞中,一般詞重音落在第一個音節上。在復合詞中不只有一個詞重音,即主要重音和次要重音。由三個部分組成的字詞,一般主重音落在落在第一個音節上,第二部分次之,第三部分更次之。但動詞復合詞一般詞重音落在詞根音節上。外來詞(Fremd?wrter)的詞重音一般在末尾音節上或者在倒數第二個音節上。語調是說話人的語氣和腔調,反映說話人的思想和態度。同樣的句子,使用不同的語調,表達的情感和態度也就不同,在溝通對話中,如果說話語氣恰當,可以促使聽者更好地了解說話人想要表達的思想感情。說話人語調優美更能增強聽者的感受。有人把語調的作用比作“句子的第二次編碼”。語調的培養,也需要學習者長期積累和感悟的。德語語調有輕有重,有高有低,在一定情況下還有韻律。德語語調被分為:音調節奏和樂調。在德語中,主要有升調,降調和平調。陳述句一般為平調。疑問句有聲調和降調。語調取決于語境,有時會突破規則,常出現在口語中。
三、德語語音發音難點
(一)詞重音
詞重音這一“外來”概念對于中國德語學習者來說頗為陌生,盡管以英語為第一外語,仍然對這一概念模糊不清。詞重音在兩種語言中的作用和意義不同,詞重音在德語中占有重要地位,德語中每一個多音節詞都有屬于自己的詞重音。此外,在德語中詞重音還可以區分單詞的含義,也就是說,同一個單詞,詞重音不同,含義也不同。然而在漢語中沒有詞重音這個概念,漢語是聲調語言(Tonsprache),每個漢字都有屬于自己的聲調,漢語中,同一聲調可以有不同字形的漢字,所以掌握詞重音這一發音習慣及找到正確的詞重音發音位置對中國德語初學者來說比較困難,經常隨意安放德語詞重音位置,按照自己的感覺來讀,德語詞重音的訓練和掌握其規律是需要長期聯系和習慣積累的。
(二)復合詞(長單詞)
德語單詞分單音節、雙音節、多音節等不同結構,多音節單詞的詞重音對于學生來說是困難的。如上述提到的,詞重音這一概念對于中國學習者相當陌生,不知道該把詞重音放在哪里,在練習簡單詞匯時沒有重視并掌握其基本規律,所以學習到多音節單詞,復合詞等長詞時感到困難。尤其是知道德語詞重音有區分單詞含義的功能之后(例如:abgenommen, auszuruhen),更不知道該如何放置詞重音。常見的錯誤如在一個多音節單詞中出現多個重讀音節,或者完全沒有重讀音節,或者把詞重音的位置放錯等偏誤。這些在學習初期就應解決的問題,會遺留到今后的德語學習中。
四、德語發音難點原因分析
(一)學習者母語的負遷移
語言遷移是母語對于二語學習的影響,母語負遷移指學習二語的過程中,由于母語的語言習慣及發音方式對于二語學習的消極影響,表示母語及二語兩者的語言差異很大,會對二語的學習產生牽制作用。上文中提到,漢語和德語本就屬于兩種語言體系,漢語是聲調語言,德語是語調語言,兩者的發音習慣有著很大的差異。這些都是導致中國學習者在學習德語時的不利因素。因此,教師更應注意在初學階段,幫助學生建立正確的發音方式。如初學階段發音不正確,在之后的學習階段將很難再改。
(二)學習者缺乏目標語環境
目標語的曝光率決定了外語學習的成功與否。外語學習不是一蹴而就,而是循序漸進,日積月累。大量的目的語接觸,是成功學習德語語音的必要條件。中國的德語學習環境遠不如英語,很多視聽材料相對缺乏,外加學生學習能動性不足,主動獲取學習資源的意愿薄弱,導致目標語在學習者生活中曝光率不足,缺乏較好的語言學習環境。此外,基礎學習階段外教數量不足,入門老師大部分為漢語母語者,難免有發音偏誤,也造成學生在德語初學階段沒有正確的德語語音語調輸入。
(三)德語教師對學生錯誤反饋不足
由于中國的教學客觀條件限制,例如大班授課,導致教師對學生錯誤反饋不足,不能及時糾正學生的發音偏誤,導致錯過了最佳糾錯時機,也導致很多發音問題遺留至今后的德語學習中,例如:-ch,-ig,sp-,st- 等發音,學生進入高年級時遇到生詞,發音仍然不確定,產生錯誤,暴露了入門時未糾正的錯誤發音。結果,教師對學生發音偏誤的反饋不足,導致學生的語音語調無法取得長足的進步。
五、對德語教學的啟示
(一)漢語語音中沒有詞重音這一概念,詞重音在德語的語音中的地位又如此重要,所以在語音教學的初期,教師可以花一些時間重點講解詞重音這一概念,并搭配實際練習,讓初學者在實踐中慢慢熟悉和熟練掌握德語中詞重音的分布規律,并在教學中不斷強調詞重音這一概念在德語語音的重要性,使學生在學習中有意識去發現、判斷并最終掌握德語詞重音的分布規律。Sprenger提出:
Es bleibt den Deutschlernenden nichts anderes übrig, als den deutschen Wortakzent
zugleich mit Artikel und Pluralform zu lernen. (Sprenger,1974: 185)
也就是說,在學定冠詞及單復數形式時,就要灌輸詞重音這一重要概念,并在接下來的學習中,不間斷地重復這一重要概念,增強學生的意識。
(二)語音語調的訓練最好從單音節詞開始。Dieling建議道:
Intonationsübungen beginnen am besten mit einsilbigen W?rtern, die auch phonotaktisch
einfach sein müssen, führen über Zwei- und Dreisilber zu kurzen S?tzen, die nur allm?hlich anwachsen sollten. (Dieling 1992: 72)
也就是說,在語音教學中從單音節詞開始,到雙音節,再到多音節單詞,到之后的短句及長句中的句重音,循序漸進,逐步遞增,加以鞏固練。而不要將單音節、雙音節及多音節單詞同時練習,這會使學生感到混亂,難以掌握。也要注重加強多音節單詞到短句過度實踐練習。
(三)在語音入門階段,教師和學生都很注重語音的訓練,但隨著進入綜合訓練階段,學生接觸了更多的語法和詞匯,教師也會把中心轉移到語法的講述上,而忽視了語音語調的訓練。這導致在語音入門階段留下的語音偏誤遺留下來,帶入到接下來的德語學習中,而這些遺留問題也往往是最頑固,不好解決的。所以教師在接下來的綜合性訓練中,也不應遺漏對德語語音語調的鞏固和糾正。張天麟在《簡明德語語音學》(1979)一書中對德語語音語調的重要性作了如下概括:“語調是說話人在說話時的語氣和腔調。語調反映說話人的思想感情和態度。說話人的語調恰當,可以促使人更好地了解說話人的思想感情,能溝通雙方的思想,至少可以使聽話人不至誤解所說的意思。語調是任何一個民族的成員降生后就面臨的一種規范,通過長期的習慣生活就能掌握。”這里強調了掌握正確的語音是要通過“長期的習慣生活”才能練成的,也就意味著中國學生要經過長期細致的語音語調訓練才會有成果。所以也就要求教師,在進入綜合學習階段不要忽視對語音語調的練習和檢驗。
六、結語
本文從語音教學在德語教學中的重要性進入,通過對德語語音特點的簡要分析,繼而引出中國學習者在德語語音中的發音偏誤,作者通過觀察分析產生這些偏誤的主客觀原因,最終引出對德語教學的啟示。期望這一研究可以幫助教師更好地理解學生的發音偏誤,以及盡早對其進行糾正,以提高中國德語學習者德語發音準確率,幫助其在今后的溝通交流中取得長足的進步和提高,增強其自信心。
參考文獻
[1] Chao,Yuenren.A Grammar of Spoken Chinese[M].Berkely and Los Angeles:University of California Press,1968.
[2] Dieling,Helga.Neue Akzente im Phonetikunterricht. überlegung zur Arbeit,an der Intonation.In:DaF 26/1,1989:50-54.
[3] Sprenger,Arnold.Deutschunterricht in Taiwan.In:ZD 4,1974:182-190.