[美]陳艷群
在“門縫里看人”的錢鐘書
[美]陳艷群
上世紀(jì)70年代初,夏威夷大學(xué)的羅錦堂教授收到一封從澳洲寄來的信,寄信人為堪培拉大學(xué)的中文系主任柳存仁教授。信中說其學(xué)生從夏志清撰寫的《中國現(xiàn)代小說史》中,看到對《圍城》的高度評價,欲選這篇小說作為博士論文題材,卻苦于無處尋覓《圍城》。
該小說于1947年由上海晨光出版公司出版后,大為轟動,一直暢銷不衰。經(jīng)1948年再版,1949年三版后,便陷入了長達(dá)三十余年的沉寂,其間僅在香港出現(xiàn)過盜印本。臺灣無人盜印,也是無人敢印,因?yàn)樗鼘儆诮麜槌扇珜W(xué)生之意愿,柳教授特致函向同行打聽。所幸夏威夷大學(xué)圖書館藏有此書,羅先生不怕麻煩,將整本書一頁頁復(fù)印下來寄去,為澳洲學(xué)子的研究提供方便。很少讀現(xiàn)代小說的羅先生,趁機(jī)將借來的書細(xì)細(xì)讀過。書中的比喻可謂天馬行空,妙不可言,他為作者生動、機(jī)智而又幽默的文筆所折服。
眾所周知,《圍城》是錢鐘書唯一的一部長篇小說。它沒有代溝,上至耄耋之齡,下至翩翩少年,皆為它所吸引。我有一位朋友的女兒,就是個“錢粉”。她十一二歲時便捧著《圍城》夜讀,據(jù)說讀了不下幾十遍,里面的文字反復(fù)看,久不生厭。父親每每在寧靜的夜晚,忽聞女兒房間里傳來“咯咯”的笑聲,便知她又在偷看《圍城》。她不僅愛讀,而且在負(fù)笈海外后,還寫了一篇評論文章《拙議“圍城”》,投稿至國內(nèi)《四海》雜志,文章開頭便是,本人年方十三,現(xiàn)居丹麥。《四海》雜志的主編白舒榮對此稿頗為欣賞,編輯時,主觀地將首句“年方十三”改為“年方三十”,認(rèn)為是作者筆誤。……