[US] Trisha Brown
I became a dancer because of my desire to fly. The transcendence of gravity was always something that moved me. There is no secret meaning in my dances.They are a spiritual exercise in a physical form.
Dance communicates and expands the universal language of communication, giving birth to joy, beauty,and the advancement of human knowledge. Dance is about creativity...again and again...in the thinking, in the making, in the doing, and in the performing. Our bodies are a tool for expression and not a medium for representation. This notion liberates our creativity, which is the essential lesson and gift of art-making.
The life of an artist does not end with age, as some critics believe. Dance is made of people, dancers and ideas. As an audience, you can take the creative impulse home with you and apply it to your daily life.
(Editor: SUN Xiao-yi)
因為渴望飛翔,我成為一名舞者,超脫于地心引力的感覺總是帶給我不斷的感動,并讓我為之不懈努力。在我的舞蹈里沒有秘密的含義。它們只是一種借助形體進行的精神運動。
舞蹈是一種世界性的語言,它增進交流,創造快樂,啟迪美感并推動人類知識進步。舞蹈是關于創造力的,在構思中、創作中、舞蹈中、表演中,均是如此。我們的身體是一種表達的工具,而非再現的媒介。這一觀念解放了我們的創造力,也是藝術創作中核心的經驗與收獲。
正如有些評論家堅信的那樣,一位藝術家的生命不會隨著歲月流逝而終結。舞蹈是由人來完成的,由舞者和創意組成的。作為觀眾,你可以將這種創造性的沖動帶回家,并將其應用于你的日常生活。
(中文翻譯:逄錦來 責任編輯:孫曉弋)
Notes:
i This message is for dance prof essionals and dance admirers all over the world. It is published also as a tribute to Trisha Brown who passed away on March 18th, 2017.
The message has been put together from her written works and statements by her close collaborator Susan Rosenberg and president of the International Dance Committee of the International Theatre Institute ITI Andromachi Dimitrladou Lindahl. It shares her vision about her work and the values that it reflects.
【注釋】
① 此致辭獻給全世界的舞蹈工作者和愛好者,也是對于2017年3月18日去世的崔莎· 布朗女士的致敬。今年的世界舞蹈日致辭摘自崔莎· 布朗的著作和發言,由其親密的合作伙伴蘇珊· 羅森伯格以及國際劇協舞蹈委員會主席安卓瑪奇· 琳達爾整理。此致辭體現了她對自身作品的愿景,反映了其價值觀。