張幔
摘 要:詞義的擴(kuò)展是語(yǔ)言系統(tǒng)的豐富和完善。本文以與身體有關(guān)的名詞為研究對(duì)象,淺議這類(lèi)名詞的意義擴(kuò)展方式。探索隱喻和轉(zhuǎn)喻這兩種方式在意義擴(kuò)展方面的影響,并分析二者在影響程度上出現(xiàn)的不平衡現(xiàn)象的原因,以及體現(xiàn)出的思維方式的差別。
關(guān)鍵詞:名詞;擴(kuò)展方式;思維方式
一、隱喻與轉(zhuǎn)喻
隱喻是根據(jù)兩個(gè)事物或概念的相似,用其中一件事物來(lái)表示另一件事物或概念的比喻,而轉(zhuǎn)喻是根據(jù)兩個(gè)事物在外界的連接性,以及兩個(gè)事物在思維或者概念上的關(guān)聯(lián)性,用一個(gè)事物或概念來(lái)表示另一個(gè)事物或概念的比喻。隱喻和轉(zhuǎn)喻是比較接近的語(yǔ)言使用現(xiàn)象,二者最根本的區(qū)別在于隱喻涉及兩個(gè)不同領(lǐng)域,而轉(zhuǎn)喻只涉及一個(gè)領(lǐng)域。隱喻的基礎(chǔ)是相似性,轉(zhuǎn)喻的基礎(chǔ)是鄰近性。[1]
關(guān)于隱喻和轉(zhuǎn)喻在語(yǔ)言中的使用人們關(guān)注已久并且獲得了一些成果,例如束定芳關(guān)于隱喻產(chǎn)生原因的研究、范文芳對(duì)語(yǔ)法隱喻的關(guān)注,沈家煊在轉(zhuǎn)指與轉(zhuǎn)喻中提到的新的觀點(diǎn)和獨(dú)到有效的研究理念都是前人通過(guò)不懈的探索得出的成果。本文在眾多漢語(yǔ)名詞中選取一小類(lèi),即與身體有關(guān)的名詞,淺議在此類(lèi)名詞中隱喻和轉(zhuǎn)喻的應(yīng)用。
二、分類(lèi)
(一)隱喻是根據(jù)事物之間的相似性來(lái)確定的,下面以相似之處為劃分依據(jù),將與身體有關(guān)的名詞劃分為以下幾類(lèi):
1.形狀相似
眉峰、臥蠶、耳朵眼兒(與之相似的還有“泉眼、槍眼”)、骨盆、眼袋、牙子(物體的突出外延或器物周邊的雕飾部分。例如,馬路牙子、衣服牙子)、木耳、、火舌、鴨舌帽、牛舌果子、眼窩、鼻梁、牙床。
形狀的相似是最顯而易見(jiàn)的,也是在此類(lèi)名詞中所占比例最多的,從例子中我們可以看出多是為事物命名時(shí)所應(yīng)用。
2.功能相似
卵巢、子宮:巢和宮是生物孕育和生活場(chǎng)所,用在此處作為名稱(chēng)相似性很強(qiáng);食道、尿道:充當(dāng)通道的作用;耳屎:耵聹的俗稱(chēng)。排泄的廢物與分泌物。
3.位置相似
腿肚子:小腿后部中間隆起的部位;腹地:靠近中心;發(fā)際:頭發(fā)的邊緣部分;腳本:底本;耳房:“正房旁邊與之相連的小屋”,這里房屋之間的位置和耳朵與頭的位置分布相似。
詞語(yǔ)除了以上分類(lèi)特點(diǎn),還有器官相互之間借用命名,例如腳脖子等。
(二)轉(zhuǎn)喻:
1.部分——整體:
骨血:指子女、后代;嘴臉:人的神情和臉色(貶);嘴皮子:口才;牙口:牛馬等牲口的年齡;手氣:賭博或摸彩時(shí)的運(yùn)氣。
2.范疇(顯著特征指該范疇)
頭角:比喻年輕人顯露出來(lái)的才華;頭目:某集團(tuán)中的頭領(lǐng);首腦:為首的人或機(jī)關(guān)。轉(zhuǎn)喻是有理?yè)?jù)的,或者說(shuō)它的理?yè)?jù)相對(duì)來(lái)說(shuō)比隱喻更好界定。
轉(zhuǎn)喻和隱喻的益處:
委婉:中國(guó)人的表達(dá)方式總體來(lái)說(shuō)相對(duì)保守含蓄,有一些比較私密或其他難以直接言說(shuō)的詞語(yǔ),如死亡、性等往往是人們羞于說(shuō)出或忌諱說(shuō)出。例如春藥“激發(fā)性欲的藥”。
1.幽默:不用直白的指稱(chēng)方式,而是用與之相似的詞語(yǔ)來(lái)代替,常常會(huì)達(dá)到幽默的效果。例如,外甥打燈籠——照舊(轉(zhuǎn)喻)。
2.生動(dòng):眉峰、臥蠶,這兩個(gè)詞在美妝中常常會(huì)用到,運(yùn)用隱喻之后不僅可以準(zhǔn)確定位也增加了美感。
3.彌補(bǔ)詞匯空缺:在一個(gè)事物的稱(chēng)謂上使用已知或熟知的詞定義或認(rèn)識(shí)未知的詞,減小了記憶負(fù)擔(dān),彌補(bǔ)了詞匯的空缺。
四、使用的不平衡
隱喻在漢語(yǔ)中使用非常廣泛,所占比例也要高于轉(zhuǎn)喻。隱喻是詞匯意義變化的重要原因和重要方式,隱喻理論在理解同音詞現(xiàn)象,一詞多義現(xiàn)象,同義詞現(xiàn)象,語(yǔ)義場(chǎng)現(xiàn)象等中,都具有重要的應(yīng)用和借鑒意義。[2]
五、不足
(一)隱喻與轉(zhuǎn)喻的不平衡性在漢語(yǔ)中數(shù)字型的精確統(tǒng)計(jì)尚且沒(méi)有。原因一來(lái)主要是漢語(yǔ)本身的復(fù)雜性,調(diào)查和統(tǒng)計(jì)難度很大。二來(lái)還缺少對(duì)這一問(wèn)題深入的研究。
(二)隱喻和轉(zhuǎn)喻的分界并不是整齊劃一的,二者有交叉和尚未理清的地方,與身體有關(guān)的名詞中有一些是隱喻還是轉(zhuǎn)喻難以在認(rèn)定上達(dá)成共識(shí)。
注釋?zhuān)?/p>
[1][2]束定芳.認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版,2008,3(1).
參考文獻(xiàn):
[1]束定芳.論隱喻產(chǎn)生的認(rèn)知、心理和語(yǔ)言原因[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2000(2).
[2]束定芳,湯本慶.隱喻研究中的若干問(wèn)題與研究課題[J].外語(yǔ)研究,2002(2).
[3]陸儉明.隱喻、轉(zhuǎn)喻散議[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2009,1(1).
[4]王文斌.隱喻性詞義的生成與演變[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007(4).
[5]徐盛桓.隱喻的起因發(fā)生和建構(gòu)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(外語(yǔ)語(yǔ)文雙月刊),2014,5(3).
[6]李瑛,文旭.從“頭”認(rèn)識(shí)——轉(zhuǎn)喻、隱喻與一詞多義現(xiàn)象研究[J].外語(yǔ)教學(xué),2006,5(3).
[7]沈家煊.轉(zhuǎn)指和轉(zhuǎn)喻,當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)[M].北京:1999,1(1).
[8]毛帥梅.轉(zhuǎn)喻的分類(lèi)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2009,149.
[9]劉正光.隱喻的認(rèn)知研究——理論與實(shí)踐[M].湖南:湖南人民出版社,2007.
[10]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社2000.
[11]胡壯麟.認(rèn)知隱喻學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[12]范文芳.語(yǔ)法隱喻理論研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001.
(作者單位:黑龍江大學(xué))