田志平 田啟濤
摘 要:我們以搜集到的1521個寧波市樓盤名稱作為研究對象,從語音、詞匯等方面對這些名稱進行了細致分析。研究發現,早期的樓盤多以四音節為主,而近幾年的樓盤名稱呈現復雜多變的形勢,在詞語選用方面逐漸凸顯了人們對環境的關切以及對文化品位的心理需求。
關鍵詞:寧波 樓盤名稱 語言
本文采用實地調查與網上檢索相結合的方法,搜集到寧波樓盤名1521個(調查對象以民用住宅名稱為主體,考慮到語料的準確性、分析的科學性,只研究已售和在售樓盤,不考慮待售樓盤)。我們對搜集到的這些樓盤名稱進行語言學分析,分析層次主要包括語音、詞匯兩個方面,而在語言分析的同時,緊密聯系社會文化。
一、語音特點
(一)音節數量 寧波市樓盤名稱的音節數量分布,最少的是兩音節(例如“荷園”),最多的是十音節(如“香格國際廣場皇冠公寓”),具體情況如下:
通過分析發現,樓盤名稱以四音節居多。中國傳統文化講究對稱美、結構美,早期文學代表《詩經》以四字句為主,魏晉南北朝時期盛行的駢體文常用四字、六字句,故被稱為“四六文”。我們日常生活中的許多四字成語,很多是由較長的句子縮略而來,如“懲前毖后”出自“予其懲而毖后患”(《詩經·周訟·小毖》);“耳提面命”出自“匪面命之,言提其耳”(《詩經·大雅·抑》)。體現了中國人對四音節的偏愛。如果從發聲學角度探究原因,語言的發聲講究節奏,恰到好處的節奏可以使人發音時氣息平衡,而漢語中兩字節是最佳的節奏,二二相承的名稱更符合人們的話語習慣。……