高揚(yáng)
【摘要】語(yǔ)言是人與世界對(duì)話的基礎(chǔ)工具,人與人之間的交流也都需要以語(yǔ)言為輔助。在經(jīng)濟(jì)全球化的世界大潮流下,英語(yǔ)作為一個(gè)占據(jù)全球三分之一的語(yǔ)言群體,在全球語(yǔ)言文化中占據(jù)重要地位。但在我國(guó),學(xué)生并沒(méi)有說(shuō)英語(yǔ)的環(huán)境,只能通過(guò)在英語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)中來(lái)豐富相關(guān)技能。筆者在從事英語(yǔ)教學(xué)工作的數(shù)年中,一直關(guān)注著英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的研究。認(rèn)為語(yǔ)音教學(xué)應(yīng)得到重視,也希望這一篇論文能夠引起相關(guān)人士的關(guān)注,達(dá)到拋磚引玉的效果。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ) 語(yǔ)音學(xué)習(xí) 語(yǔ)音負(fù)遷移現(xiàn)象
現(xiàn)在的中國(guó),學(xué)生在升入大學(xué)之前都進(jìn)行了七八年的英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí),但是盡管如此,學(xué)生在聽(tīng)說(shuō)讀寫等各個(gè)方面都很難達(dá)到理想的效果。教師在培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)各項(xiàng)能力的同時(shí)也很少注意均衡發(fā)展。學(xué)生在小學(xué)、初中、高中的學(xué)習(xí)生活中一直以應(yīng)試作為學(xué)習(xí)目的,面臨著各種各樣的壓力。雖然在這種學(xué)習(xí)環(huán)境下,學(xué)生難以全面發(fā)展,但是也培養(yǎng)了一定的口語(yǔ)、寫作、閱讀、翻譯能力,并且為大學(xué)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)打下了一定的語(yǔ)言基礎(chǔ)。通過(guò)一定的調(diào)查我們發(fā)現(xiàn),參加過(guò)學(xué)校口語(yǔ)考試的學(xué)生,其成績(jī)測(cè)評(píng)并沒(méi)有相對(duì)嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。且大學(xué)生卷面考試的分值分布具有明顯的特點(diǎn),即聽(tīng)力分值特別低。這就證明在大學(xué)里有相當(dāng)一部分學(xué)生的語(yǔ)音學(xué)習(xí)是不過(guò)關(guān)的。比如說(shuō):我們?cè)谝恍W(xué)校的英語(yǔ)角經(jīng)常可以聽(tīng)到一些學(xué)生在交流,他們說(shuō)的英語(yǔ)不僅與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人發(fā)音方式不同,即便是大學(xué)生與大學(xué)生之間的發(fā)音方式也各有迥異。到底是哪方面出現(xiàn)了問(wèn)題,筆者做了以下探究。
一、英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)負(fù)遷移現(xiàn)象探究現(xiàn)狀
美國(guó)學(xué)者于四五十年代就開(kāi)始了這方面的研究,其中最有影響力的學(xué)說(shuō)就是以拉多(Robert Lado)和費(fèi)里斯(C·C Fries)為代表所提出的負(fù)向遷移(Negative transfer)及對(duì)比分析研究(Comparative Analysis)。拉多曾在《跨越文化的語(yǔ)言學(xué)》一書中提出著名的理論學(xué)說(shuō),并成為語(yǔ)音負(fù)遷移理論中最具有代表性的學(xué)說(shuō)。在此書中拉多指出:“學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難易,關(guān)鍵在于把本族語(yǔ)和外語(yǔ)進(jìn)行比較”。
二十世紀(jì) 70年代至80 年代,語(yǔ)言遷移研究重新得到發(fā)展。認(rèn)知理論為語(yǔ)言遷移開(kāi)拓了新領(lǐng)域,從心理語(yǔ)言學(xué)角度探討了語(yǔ)言遷移。Faerch和Kasper(1983)認(rèn)為語(yǔ)言遷移是一種心理過(guò)程,學(xué)習(xí)者通過(guò)激發(fā)其母語(yǔ)知識(shí)去使用中介語(yǔ),這個(gè)過(guò)程會(huì)產(chǎn)生學(xué)習(xí)中的遷移。研究者們還認(rèn)為,語(yǔ)言遷移是一種認(rèn)識(shí)過(guò)程,這個(gè)過(guò)程中學(xué)習(xí)者運(yùn)用了一些認(rèn)知策略,可能選擇性地遷移某種母語(yǔ)現(xiàn)象,而回避另一些現(xiàn)象。
直至二十世紀(jì)八九十年代的中后期,隨著實(shí)證研究不斷發(fā)展,母語(yǔ)在第二語(yǔ)言習(xí)得中的作用受到很大重視。
國(guó)內(nèi)對(duì)語(yǔ)音遷移理論的研究要晚于國(guó)外。趙元任(1933
年),發(fā)表過(guò)英漢語(yǔ)調(diào)對(duì)比的論文《英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)(含美語(yǔ))和漢語(yǔ)語(yǔ)調(diào)研究初探》。20世紀(jì)90年代以來(lái),國(guó)內(nèi)學(xué)者相繼在母語(yǔ)遷移對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得影響這一方面也做出了一定的研究,但研究比較少。中南民族大學(xué)呂萬(wàn)英;新疆師范大學(xué)的全鴻翎和田茂松等人,他們主要從英語(yǔ)語(yǔ)法,英語(yǔ)詞匯,英語(yǔ)語(yǔ)音為研究的嵌入點(diǎn),深入探究大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)負(fù)遷移現(xiàn)象,為這方面的探究做出了巨大的貢獻(xiàn),具有風(fēng)向標(biāo)的作用。
二、英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中受漢語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移影響所存在的一些現(xiàn)象及其原因分析
1.漢語(yǔ)聲調(diào)、節(jié)奏負(fù)遷移。在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中我們經(jīng)常講究聲調(diào),聲調(diào)不同,說(shuō)出來(lái)的語(yǔ)言所表達(dá)的態(tài)度和情感也不盡相同,所以我們經(jīng)常把漢語(yǔ)語(yǔ)言說(shuō)成是聲調(diào)語(yǔ)言。而英語(yǔ)卻不同,英語(yǔ)是一門語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言,且語(yǔ)調(diào)和節(jié)奏不同于漢語(yǔ)。這就導(dǎo)致一些中國(guó)學(xué)生的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)平淡,或帶有地域特征,說(shuō)出來(lái)很不自然,中國(guó)味明顯,嚴(yán)重受漢語(yǔ)語(yǔ)音負(fù)遷移干擾。
2.漢語(yǔ)區(qū)域方言的負(fù)遷移。中國(guó)有句俗語(yǔ)十里不同風(fēng),百里不通俗,中國(guó)幅員遼闊,地大物博。方言眾多,有一些來(lái)自重慶或者貴州的學(xué)生們由于母語(yǔ)的方言中沒(méi)有n的音,所以無(wú)論是漢語(yǔ)還是英語(yǔ),n的音都是用l來(lái)代替。因此可能會(huì)出現(xiàn)這樣的對(duì)話讓人迷惑不解:
A:I havent seen Rene for a long time, how about her?
B:Work all day. She needs(leads) a busy life.
A:???……
三、對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)負(fù)遷移現(xiàn)象的解決方案
1.聽(tīng)音、辨音能力的培養(yǎng)。舉個(gè)例子來(lái)說(shuō),在幼兒開(kāi)口說(shuō)母語(yǔ)前,都經(jīng)歷了一個(gè)長(zhǎng)時(shí)間感知他人言語(yǔ)聲音形式的過(guò)程。其實(shí)那就是在一個(gè)孩子的語(yǔ)音辨識(shí)能力,并在練習(xí)中能夠讓孩子學(xué)會(huì)這一門語(yǔ)言,形成自己正確言語(yǔ)聲音形式。所以學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音的時(shí)候也可以借鑒這一種方法,多找機(jī)會(huì)對(duì)英文原始音進(jìn)行感知,比如平時(shí)多聽(tīng)英文廣播或英語(yǔ)電影,多多體會(huì)他們的語(yǔ)言環(huán)境。在足夠的語(yǔ)音輸入后,系統(tǒng)地做一些口語(yǔ)和聽(tīng)力練習(xí),特別是應(yīng)針對(duì)一些與漢語(yǔ)音位系統(tǒng)中易混淆的詞或短語(yǔ)。
2.增加英語(yǔ)口語(yǔ)重視度。英語(yǔ)分“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫”四大部分,其中應(yīng)用到嘴巴的部分就占據(jù)了兩個(gè),可見(jiàn)其重要性。各高校應(yīng)給予語(yǔ)音課足夠的重視,不只是針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生開(kāi)設(shè)語(yǔ)音課,而是面向相應(yīng)學(xué)段的全體學(xué)生,讓更多的學(xué)生有機(jī)會(huì)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)語(yǔ)音。英語(yǔ)教師也應(yīng)多考慮母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)學(xué)生語(yǔ)音學(xué)習(xí)造成的困難,并對(duì)此設(shè)計(jì)有針對(duì)性的教學(xué)活動(dòng),讓每位學(xué)生在參與中都能逐步改變自己的語(yǔ)音面貌,也讓每個(gè)學(xué)生敢于說(shuō),樂(lè)于說(shuō),在生活中也能常用英語(yǔ)進(jìn)行交流。
四、結(jié)語(yǔ)
大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)負(fù)遷移現(xiàn)象帶來(lái)的弊端不容忽視,它嚴(yán)重阻礙了學(xué)生們的英語(yǔ)語(yǔ)音日常學(xué)習(xí),而我們老師要做的就是選擇正確的英語(yǔ)教學(xué)方法,把母語(yǔ)負(fù)遷移的影響降到最低。
參考文獻(xiàn):
[1]吳蓉.英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移現(xiàn)象研究[D].華中師范大學(xué),2011.
[2]周曉婷.初中英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)中的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象探究[D].山東師范大學(xué),2013.
[3]韓世霞.甘肅方言在英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移現(xiàn)象探究[J].隴東學(xué)院學(xué)報(bào),2014,06:45-47.