999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《永久的憧憬和追求》英譯本選詞技巧淺析

2016-05-30 20:35:37劉爽
西江文藝 2016年20期

劉爽

【摘要】:由于英漢兩種語言文化背景的差異,要做到準確傳達原文思想,翻譯時必須重視詞義的選擇。文學作品因其獨特的文字魅力,對譯者的語言功底要求更高。本文對《永久的憧憬和追求》兩名家英譯本選詞技巧進行淺析,旨在為廣大翻譯愛好者帶來一點啟發。

【關鍵詞】:選詞;文學翻譯;翻譯技巧

一、作者、作品、譯者簡介

現代女作家,蕭紅,因其真摯樸實的寫作風格獨樹一幟。《永久的憧憬和追求》寫于1936年逃亡日本后,身在異國他鄉,“家”遙不可及,這份落寞承載了獨特的審美意蘊和文化內涵。中外不少翻譯名家對這篇自傳性散文進行過英譯,比如劉士聰、張培基、Howard Goldblatt等等。本文擬從選詞角度對張譯本和葛譯本進行淺析,對其翻譯風格加以分析比較。

我國著名翻譯家張培基先生,以其深厚的造詣輟耕譯壇五十余載,其所著《英譯中國現代散文選》精選了中國名家所著散文,在風格上最大程度地保留了原著神韻?!队谰玫你裤胶妥非蟆纷g文就收錄其中,譯筆有神,不失為一篇翻譯佳作。

中國現當代文學首席翻譯家——葛浩文,對蕭紅的理解深刻而到位。其在攻讀中國文學博士學位時,被蕭紅的文采所吸引,完成了關于蕭紅的博士論文(A Literary Biography of Hsiao Hung,1976年以Hsiao Hung出版),隨后又開始了對蕭紅作品的搜集、翻譯。

二、張培基譯本與葛浩文譯本選詞淺析

18世紀英國翻譯家,泰特勒提出翻譯三原則:翻譯應是原著思想內容的完整再現;譯文的風格和手法應與原著屬于同一性質;譯文應與原作同樣流暢。因此,譯者必須完全理解原作刻畫的人物形象和寫作風格,翻譯時選詞才能有理有據。散文“形散神聚”的特點,對遣詞造句有很高的要求, 單詞雖小,卻能直觀地反映出譯者對原文的把握并直接影響原文神韻的傳達。

例1:一九一一年,在一個小縣城里邊,我生在一個小地主的家里。那縣城差不多就是中國的最東最北部——黑龍江省,所以一年之中,倒有四個月飄著白雪。

張譯: ?In 1911, I was born into a petty Landlord family in a remote county town in Heilongjiang Province—a town situated virtually at the northeastern tip of China. We had snow there for as long as one third of a year.

葛譯: In 1911, in a small county seat I was born in a petty landlord family. The county seat is in what is probably the easternmost and northernmost part of China-Heilongjiang province and so for four months of any given year there are snow flurries.

關于“小地主”,兩譯者都選擇了“petty”一詞,意為“小規模的”,選詞精準,符合對父親身份的描述;關于“中國的最東最北部”,張譯中remote(偏遠的)以及tip(一角)強調了地理位置的偏遠,即使不了解中國的地理分布,也能夠想象出來一副偏遠小鎮的場景,更重神韻;葛譯為“the easternmost and northernmost part”描述精確,但并不常見,更重形式。

例2:父親常常為著貪婪而失掉了人性。他對待仆人,對待自己的兒女,以及對待我的祖父都是同樣的吝嗇而疏遠,甚至于無情。

張譯:Father, driven by avarice, often became very unfeeling. He would treat his servants, his own children and even my grandpa alike with meanness and indifference, not to say with ruthlessness.

葛譯:My father often gave up humanity over greed. His relations with servants, or with his own children, as well as with Grandpa, were all characterized by his stinginess, aloofness, even hard-heartedness.

張譯中的“driven by avarice ”為分詞短語作原因狀語,形象地描繪了父親受貪婪驅使變得殘忍。譯文在grandpa前增補了“even”一詞,此處選詞可見譯者用心: 當時中國封建傳統思想盛行,最重視的品德便是“孝”,而“我父親”不僅對下人、兒女吝嗇,對祖父亦是如此,一個遞進將“父親”這一形象刻畫的淋漓盡致?!吧踔劣跓o情”譯為 “not to say with ruthlessness”,其中not to say是英語常見搭配,意為perhaps even。此譯法不僅忠實于原文人物形象,而且使譯文簡潔,順暢,保留了原文風格。

葛譯本首句處理亦是英語常見表達。Over, 表原因,將前后邏輯關系進一步明確。將“貪婪”、“人性”、“吝嗇”、“疏遠”全部處理為名詞,句末三詞押尾韻,朗朗上口,不難看出其保留原作詞性,通過選詞使譯文更加流暢。

例3:“兩匹馬,咱們是算不了什么的,窮人,這兩匹馬就是命根。”祖父這樣說著,而父親還是爭吵。張譯: “The two horses mean nothing to us, but everything to the poor,” argued grandpa. Father, however, refused to listen.

葛譯: “Two horses to us mean nothing, but to a poor man those two horses mean his very existence,” Granddad said, but my father continued to quarrel with him.

張譯中“nothing to us” 與“everything to the poor”形成對仗,前后對比,使得人物語言更有力、更貼切,映襯祖父的慈祥善良,反襯父親的殘忍無情?!懊币辉~,張譯為“everything”,典型意譯手法,清楚地傳達出這兩匹馬的重要性。葛譯為“existence”,從歸化角度考慮,照顧了目的語讀者的文化背景差異,解釋說明這是房客賴以生存的東西。

“而父親還是爭吵”,張譯沒有選擇直譯,而是意譯, 準確地傳達了原意。葛譯“quarrel with him”與前面用詞重復,表達不夠簡練。

例4:“長大”是“長大”了,而沒有“好”

張譯:True, Ive “grown up”, but Im not yet “all right”.

葛譯:Ive“grown up”, all right, but things are not “fine”.

關于“好”,“all right”與“fine”同義;葛譯突出作者境遇并沒有改善。葛譯中的“all right”取“好吧”意,表現作者雖然長大離家,卻命途多舛,顛沛流離的無奈,符合作者心境及原作思想。

三、結語

蕭紅原作句式簡練短小,文風簡樸真摯。通過分析比較,可以看出張譯本遣詞精確,保留了原文真摯樸實的文風,不拘泥于原文結構,重視傳達神韻和意境。葛譯則更重視對原作句式特點的再現,句子節奏緊湊, 但對文化詞的翻譯顯現出過度歸化的傾向,稍損神韻??傮w而言,兩譯本均符合泰特勒翻譯三原則的要求,譯文忠實、通順,非常值得廣大翻譯愛好者學習借鑒。

參考文獻:

[1]張培基.英譯中國現代散文選[M].上海:上海外語教育出版社, 1999.

[2]葛浩文.蕭紅傳[M].上海:復旦大學出版社,2011.

[3]譚載喜.西方翻譯簡史[M].北京:商務印書館,2004.

[4]鄢佳,冉詩詩.譯者痕跡分析:談《永久的憧憬與追求》三英譯本的譯者風格[J].長江師范學院學報,2013.

主站蜘蛛池模板: 99久久精品久久久久久婷婷| 亚洲一区二区三区香蕉| 欧美影院久久| 538精品在线观看| 四虎成人精品| 88av在线播放| P尤物久久99国产综合精品| 香蕉伊思人视频| 久久黄色免费电影| 国产极品美女在线观看| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 成人小视频在线观看免费| 国产日韩久久久久无码精品| 国产在线日本| 高清无码一本到东京热| 国产成人精品一区二区免费看京| 青青国产在线| 青青国产视频| 国产毛片基地| 天堂av高清一区二区三区| 成人午夜精品一级毛片| 亚洲热线99精品视频| 亚洲天堂区| 这里只有精品在线| 伊人久久大线影院首页| 一级毛片中文字幕| 亚洲国产理论片在线播放| 在线无码九区| 综合色在线| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 亚洲资源在线视频| 国产亚洲一区二区三区在线| 国产成人高清精品免费5388| 久久精品视频亚洲| 国产精品尹人在线观看| 免费观看三级毛片| 99热这里只有精品免费| 免费看美女自慰的网站| 欧美性精品不卡在线观看| 亚洲日本精品一区二区| 五月婷婷精品| 97国产在线播放| 国产欧美又粗又猛又爽老| 不卡视频国产| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 精品免费在线视频| 国产18页| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲品质国产精品无码| 一本大道无码日韩精品影视| 伊人久久婷婷五月综合97色| 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 国产精品久久久久婷婷五月| 久久美女精品| AV老司机AV天堂| 亚洲伊人电影| 九九热精品视频在线| 丝袜久久剧情精品国产| 国产97区一区二区三区无码| 色视频国产| 91外围女在线观看| 国产人成网线在线播放va| 欧美一区二区精品久久久| 久久人妻xunleige无码| 99久久精品免费看国产电影| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 宅男噜噜噜66国产在线观看| 日韩欧美高清视频| 毛片久久久| 一区二区日韩国产精久久| 久久综合九色综合97婷婷| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 久一在线视频| 永久天堂网Av| 日韩色图在线观看| 成人免费网站在线观看| 久久伊人色| 欧美日韩亚洲国产| 亚洲成人精品久久| 日韩 欧美 小说 综合网 另类| 喷潮白浆直流在线播放|