任艷
【摘要】:隨著跨國經貿活動的日益頻繁,作為對外經貿活動的通用交流語言,國際商務英語的重要性日益顯著。商務英語作為英語的專門分支,有其自身獨特的語言特點。尤其在跨文化的貿易方之間,大量存在對語言進行調整適配的現象。本文對這一現象進行闡述并對相應的教學實踐提出建議。
【關鍵詞】:國際商務英語;語言適配;跨文化
一.引言
21世紀是經濟日益全球化的世紀,中國與世界各國的交往日益頻繁。中國作為當今全球最大、最具代表性的國際經濟組織的成員,正在深入地融入經濟全球化,參與國際經濟競爭。在這種形勢下,我國迫切需要一大批熟練掌握外語,通曉商務知識,熟悉國際商務環境,善于跨文化交際的國際型商務人才。所以有必要對跨境商務活動中最重要的溝通手段-國際商務英語進行研究和分析。
國際商務英語的自身特點對于教學活動也要求必須順應其規律,教學方首先要理解其內在規律,完善相應的教學理論,制定有針對性的教學方法。
二. 國際商務英語的定義及特點
1、國際商務英語的定義
國際商務英語是在跨國商務活動中使用的一種英語。商務英語可以看作是職業英語的的一種。它是一種中介性語言,位于特定商務技術語言和普通大眾語言的交叉地帶,是一種工作語言。商務英語是世界范圍的大市場形成和發展的產物。它是一個動態的概念,它的涵義在不斷擴大、延伸和發展。隨著全球經濟一體化的發展,以及網絡通訊和多媒體技術的使用, 國際商務活動的范疇不斷擴大,商務英語的概念和手段也在不斷地擴大和升級。
商務英語是一種包含了各種商務活動內容的英語,按照這一理論,國際商務英語通常包含了語言知識、交際職能、管理職能、專業知識、文化背景等。
2、國際商務英語的特點
國際商務英語是英語學科大樹上的一個分支,使用環境和目的的差異性,導致國際商務英語具有和普通日常英語相對較大的區別。具體來說,國際商務英語具有以下的一些特點:
1)存在大量專業性強,專屬的商務術語
國際商務英語的語言形式、詞匯以及內容方面與專業密切相關,而這些詞匯和表達在日常使用的英語中是很少出現的。
比如在進出口時務中,單證也是必不可少的,常常包括商業發票(commercial invoice)、提單(bill of lading)、保險單(insurance policy)、匯票(draft/bill of exchange)、形式發票(pro forma invoice)、海關發票(customs invoice)、產地證書(certificate of origin)、檢驗證書(inspection certificate)、裝箱單(packing list)、許可證(license)等等。
2)語言準確具體
商務英語要表達準確,內容必須實事求是,尤其要保證數據的精確和術語的嚴格準確,因為這是各種單據的依據,會涉及到相關各方的權利、責任與利益,因此既不能夸大也不能保守。要用具體的語言,準確地把信息傳遞給對方。商務英語應該具體、明白,而不能含糊、抽象、籠統。尤其是在國際貿易中,更加強調具體,否則就會引起貿易糾紛。例如,商品的某些質量和特征要用準確的數字,避免使用“長”、“短”、“好”這樣的詞語。時間要具體到年月日,甚至要注明小時、分鐘,避免使用“昨天”、“下個月”、“馬上”。
3)用詞禮貌體貼
在所有的商務活動中,禮貌都起著很重要的作用,有助于老關系的加強和新關系的建立。無論何時,只要有必要,別忘了說“ thank you” (謝謝),“ would you please… ” (請您… ),“we would appreciate it…” (我們將感激…)之類的語句,表現出誠摯的友情和由衷的尊重。要盡量站在對方的立場去考慮他們的各種不同的愿望、要求、興趣和困難,采取以第二人稱“您” (you attitude)為出發點,而不是以第一人稱為出發點的態度。找出最好的方法來表達想法和傳遞信息,這樣才能有效地進行商務活動。
4)跨文化交際中存在調整適配的現象
在跨境商務活動中,參與各方的文化背景具有很大差異。為了盡可能提高非母語的各方提高理解水平和準確性,參與方會利用各種方式對交流進行有意識地調整和適配。比如采用故意降低語速提高清晰度,使用對方慣用的表達結構,借助手勢、文字,圖表等輔助方法闡明自己要表達的準確含義。
三. 跨文化交流中的調整適配現象
經過對國際商貿活動的觀察,人們發現商務活動參與各方為達到商務活動的目的通常會采用以下幾個方面的適配手段。比如:
1、使用特定語法語匯
國際商務活動中使用的英語對比普通英語來說有一套獨特專用語匯,包括特定的術語、縮略寫法、甚至“錯誤”用法。大量使用簡化的結構和表達,對介詞的省略、用不定式代替動名詞、關系從句少、長句多但結構重復等等。
2、采用趨同策略
貿易各方為達成交易目的,會傾向于使用和對方趨同的表達習慣。比如與A國客戶溝通時,會有意使用A國慣常的表達甚至是“洋浜涇”式的表達,而與B國客戶交流時,會有意調整到B國的表達習慣。同樣的A國或B國客戶也會有意識地與對方實現表達用語上的趨同。
四.結語
國際商務英語具有區別于普通日常英語的顯著性特點,商務英語的語言基礎是建立在普通(通用)英語的基礎之上,它們之間存在一個語言的共核部分。也即講某種語言的人群中大多數人都使用的那部分語言。這部分語言不受地域而受教育程度、社會地位、職業、話題的制約,在詞匯、語法和意念功能方面的差異也不大。語言共核的這種特點要求語言教學中的教學對象,無論學習目的如何,未來從事何種工作,都必須掌握那部分語言及其表達方式。
參考文獻:
[1]張佐成、王彥.商務英語的界定[J].對外經濟貿易大學學報,2002,(6).
[2]夏露.淺析商務英語的語言特點[J].科技信息,2007(15).
[3]李紅.商務英語的詞概念探討[J].當代教育論壇,2005,(7).
[4]張佐成.國際商務英語探析[J].對外經濟貿易大學學報,2002,(4).
[5]許力生.跨文化的交際能力[J]. 外語與外語教學,2000,(7).