999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

On the Strategies for Translating English News Headlines

2016-05-30 15:42:46WangChao
校園英語·中旬 2016年3期
關(guān)鍵詞:展望未來

Wang Chao

【Abstract】A good headline can not only attract readers attention and trigger their desire to read, but also help them grasp the main points. Thus, news headlines act as guides for readers to choose the information they need. Headlines play a peculiar and essential role in news reporting. In order to understand the headline well, its better for us to know something about the features and translations of English news headlines. In this paper, the strategies of translation of English news headlines are introduced.

【Key words】English news headlines; strategies of translation

I. Introduction

A headline is the title of a news item and plays a crucial roal in a piece of news writing. The translation of news headlines is actually also an important part of journalistic translation. News report reaches almost all the aspects of the social life, such as politics, commerce, military affairs, science, and sports and so on. Therefore, journalistic English style has a large vocabulary and changes frequently. In order to know more about the English news headline, we had better absorb some knowledge about its translation.

II. Strategies for Translating English News Headlines

2.1 Addition

When the translated English headlines may cause confusion or misunderstanding among target readers for lack of introduction to relevant background information, addition becomes necessary. (Zhang Jian, 1996:54)

2.1.1 Add the auxiliary verb

If the omitted auxiliary verb isnt translated, surely readers will feel hard to understand the news headline.

(1)NATO soldier (is) killed 一名北約士兵被殺

(2)Woman (was) accused of killing HK boyfriend 一名婦女被指控殺害香港男友

(3)White-collar workers (are) under increasing stress 白領(lǐng)工人壓力逐增

2.1.2 Add the classifier

The quantifier after the number in the English news headline is often omitted. During the translation, we should translate it in order to make it clear and smooth.

(1)4,500 proposals raised四千五百件提議已經(jīng)提出

(2)10 trees in Chengdu attain “kingly” status成都十種樹獲得王者身份

2.2 Omission

Omission is necessary when the translated headlines contain redundant information.

(1)(You) Need to Sleep Less than You Think 適量少睡更健康

(2)(How) Globalization Hurts the Poor in Africa 全球化有損非洲窮人利益

2.3 Using punctuation

Because English news headlines emphasize on the terseness of structure, not all the punctuations are used. However, the few used punctuation marks in the news headlines usually stand for special relations between the words or the phrases, for example, the coordinate relation, the explanation relation and so on.

2.3.1 Comma

Comma is usually used to substitute for “and”.

(1)UN, Iraq talk on refugee aid 聯(lián)合國和伊拉克談判援助難民問題

(2)Shang Hai, HK seek closer cooperation 上海與香港尋求近一步的合作

2.3.2 Colon

Usually colon is used to replace the link verb “be” and its often translated into “說”,“宣稱”,“是”,

(1)Document: satellite test no threat to any country文件稱衛(wèi)星測驗并不會對任何國家構(gòu)成威脅

(2)Health survey: New Yorkers fitter, slimmer健康調(diào)查稱紐約人更加健康和苗條

2.3.3 Dash

The dash is often followed by speaker. There are two methods to translate it. When it is followed by a speaker, it can be translated into “說” while it should be translated into “再” when it emphasizes on something.

(1)Labor councils face bankruptcy—officials 官員們說勞動黨委員會面臨崩潰

(2)Yeltsin in hospital—again 葉利欽再次住院

2.4 Literal translation

Literal translation is the basic approach used in English news headlines translation since it can retain both the form and content of the original to the maximum. It can reduce the readers difficulty in understanding the meaning of the headline. Literal translation is by no means word-for-word translation but it ranges from one word to one word, group to group, collocation to collocation, sentence to sentence. Literal translation can be used if the original English headline is clear and direct of its meaning.

(1)Looking back to look ahead 回首往昔,展望未來

(2)Americas careening foreign policy 搖擺不定的美國外交政策

(3)UK' oldest person dies at 115 英國第一壽星謝世,享年115歲

III.Conclusion

The translation of journalistic English including English news headlines plays a crucial role in the public affairs of our country as well as in our daily work and life. Because of this, we can learn and understand the advanced and advantageous information in the world. Though the translation of news reporting is very valuable, it is really a hard task to fulfill. It requires special translation strategies because journalistic English is quite different from English of other styles. Therefore, the author introduces some strategies for translating English news headlines and gives some examples, from which we could translate the headline in a proper way.

猜你喜歡
展望未來
40周年刊慶 引 言
——回首過去,立足現(xiàn)在,展望未來
在對話中展望未來——第十三屆中韓媒體高層對話會成功舉辦
金橋(2021年10期)2021-11-05 07:23:38
回首過往,展望未來,7月迎來CIT全宅影音集成展
展望未來太空作戰(zhàn)武器
回顧20載影音變遷展望未來更精彩
聚焦4K視頻播放展望未來信號源發(fā)展
展望未來藍(lán)圖
星光攝像機(jī)之展望未來
總結(jié)過去 展望未來 再創(chuàng)老促會工作新成績
紅土地(2016年7期)2016-02-27 15:05:43
回顧過去我們無愧無悔 展望未來我們豪情滿懷——2014學(xué)報編輯部碩果累累、獲獎頻頻
音樂生活(2015年2期)2015-12-19 13:23:10
主站蜘蛛池模板: 成人午夜在线播放| 国产精品妖精视频| 午夜日b视频| 欧美高清日韩| 国产一级在线播放| 国内熟女少妇一线天| 色妞www精品视频一级下载| 精品无码视频在线观看| 国产麻豆精品久久一二三| 国产精品吹潮在线观看中文| 日本道中文字幕久久一区| 国产91高清视频| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 精品少妇人妻一区二区| 欧美中出一区二区| 成人午夜天| 国产九九精品视频| 在线播放真实国产乱子伦| 亚洲欧洲日韩综合| 欧美成人看片一区二区三区 | 国产男女免费完整版视频| 黄色网页在线观看| 一级全免费视频播放| 精品一区二区三区四区五区| 久久99精品国产麻豆宅宅| 成年人福利视频| 思思热精品在线8| 香蕉网久久| www.av男人.com| 伊人久综合| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 91精品国产自产在线观看| 欧美精品导航| 欧美国产成人在线| 亚洲IV视频免费在线光看| 亚洲性网站| 日韩欧美网址| 香蕉久久国产精品免| 国产毛片不卡| 亚洲中文字幕无码爆乳| 色综合久久88| 在线99视频| 国产第三区| 精品自窥自偷在线看| 嫩草在线视频| 国产精品.com| 国产激情第一页| 亚洲啪啪网| 久久久久亚洲AV成人人电影软件| 一个色综合久久| 久久国产精品娇妻素人| 一级全免费视频播放| 中字无码av在线电影| 91年精品国产福利线观看久久| 国产在线观看91精品亚瑟| 中文字幕 欧美日韩| 亚洲欧美成人影院| 久久久久久久久久国产精品| 凹凸国产熟女精品视频| 激情六月丁香婷婷四房播| 亚洲91在线精品| 亚洲二三区| 中文天堂在线视频| 国内精品久久久久久久久久影视| 久久99国产视频| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产婬乱a一级毛片多女| 天堂在线视频精品| 狠狠色狠狠色综合久久第一次| 欧美黄色网站在线看| 自拍偷拍欧美日韩| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 国产精品9| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 国产sm重味一区二区三区| 香蕉精品在线| 亚洲二区视频| 国产精品七七在线播放| 国产00高中生在线播放| 美女免费黄网站| 国产女人18毛片水真多1| 玩两个丰满老熟女久久网|