王悅
摘 要:建構主義強調學習的自主性、學習的情境性和學習的社會性,在建構主義理論基礎上進行的跨文化俄語人才培養,應著重建立師生間的對等和合作關系。
關鍵詞:建構主義;跨文化;俄語;人才培養
中圖分類號:H35 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2016)05-0093-02
引言
目前,我國的大部分俄語課堂被教師所占領,學生與教師之間不能建立對等關系,這種教學模式的弊端也必然顯現出來。由此,如何培養具有語言知識和跨文化交際能力的俄語人才成為俄語教育工作者們關注的焦點。
一、建構主義學習理論
建構主義理論是由心理學家皮亞杰提出的,認為知識是在主客體相互作用的活動之中建構起來的。建構主義在外語教學中的影響也在不斷增大,在教學方法及課程改革、人才培養方面占據重要的地位。它強調教學環境的設計,人們將建構主義運用于網絡條件下的教學過程與教學資源設計和多媒體教學當中。建構主義理論也應用到傳統的外語課堂教學當中。
學習理論受到行為主義、認知主義、建構主義的影響而不斷發展。20世紀60年代,強調學習起因于外部刺激,注重外部刺激的設計,它是受行為主義的影響,卻忽視了學習者的內部心理過程,聽說法和視聽法體現了行為主義的思想。80年代,受認知主義的影響,學習理論認為人的認識是由外界刺激和內部心理過程相互作用的結果。認知主義著重知識結構的建立。90年代,建構主義學習理論興起,它注重學生的學,更關心學習環境的設計。
建構主義學習理論認為,學習是在已有的經驗基礎上,通過與外界的相互作用而得到新的理解。知識的獲得主要不是通過教師的傳授,而是學習者在一定的社會文化背景下,借助一定的學習資料、學習資源,最終通過意義建構的方式來獲得。該理論強調學習者積極建構對客觀世界的認識,學習的結果取決學習者在自身經驗的基礎上去建構相關知識的能力;而教師應充分認識到學生的主體作用,不要過于看重課堂上講授的內容,教師更不是課堂上的權威者和主導者。學生也不是被動的接受知識,他們是課堂的主體,其學習的主動性非常重要。進行學習活動的社會文化背景即情境,是學習環境中最重要的要素,可見文化因素在學習過程中的重要作用。在此過程中,教師提供經驗,即豐富的語料和語境,學習者不是被動接受現成的知識,而是探索式的進行學習,他們的思維成果被共享。
建構主義學習理論強調學習的自主性、情境性和社會性。建構主義的核心就是以學生為中心,強調學生對知識的主動探索、發現和建構。建構主義要求我們對教師與學生的角色重新進行定位。教師在教學中一定要以學生為中心,把學生作為認知的主體,充分發揮學生的主動性和創造性。教師是意義建構的幫助者、促進者,對學生的知識建構起輔助作用,幫助學生轉變思維模式,提高自主意識,必要時進行學習策略的指導,讓他們在情境中通過主動探索和參與學習過程,最終獲得知識和能力,教師同時對學生學習效果給予積極反饋并鼓勵學生進行自我評估。
二、跨文化俄語人才
跨文化俄語人才培養的目的是使學習者運用所學的外語進行交際,所以外語教學活動應當圍繞交際性這個中心進行開展。俄語教學中的交際法能體現以學生為中心的教學思想,教師也要為學生多多提供真正用俄語進行交流的機會,如讓學生課前就當日新聞發表自己的看法、課堂上分小組進行情景對話演繹、定期舉辦俄語演講和翻譯大賽等。這樣,不但提高了學生的俄語交際能力,還能讓俄語學習者把每天說俄語當作生活中的一部分。在遵循交際法的教學過程中,學生是語言操練活動的主體,在模擬交際場合中使用所學語言進行實際交流,教師只是幕后的導演,學習者才是交際場合真正的演繹者。整個過程都是以學生為主,教師為學生提供交際情景,使其可以自由地表達自己的見解和思想,必要時進行糾正和指導。
跨文化俄語人才培養,還要讓學生在語言學習過程中主動去獲取中俄國情知識,中國和俄羅斯文化差異在此過程中就會體現出來。中俄國情方面的背景知識可由學生自己課后進行查閱,這樣可以提高課堂教學效率,同時培養學生的自主學習能力,建立良好的學習環境。東西方有著較大的文化差異,跨文化交際要將中俄兩國不同的文化融合起來,對兩國文化差異達成共識,合而不同,這也正是跨文化俄語人才培養的目標。文化制約著人們的行為,不同文化背景產生的語言使用的差異性就是跨文化俄語人才培養要著重強調的問題。語言的使用受到文化背景因素的制約,其表達方式具有一定的隨機性和靈活性,同時也要考慮俄語語體的運用。
在教學過程中可以對比兩國文化的差異,培養學生跨文化交際的敏感性。在課堂教學和課外閱讀中學生可以通過比較法了解中俄文化的差異。例如,中俄的宗教差異、俄語中的храм,собор,монастырь等詞都有固定的含義,不能和漢語中的“寺”、“廟”等同。在交際中讓學生了解兩個國家的語言特和民族文化。交際過程中讓學生感到困惑的表達方法,教師可以從背景知識的角度進行講解,說明其文化含義和使用場合,文化知識的講授伴隨著語言知識進行。
同時,跨文化俄語人才還應多參加俄語實踐活動,充分利用現代網絡資源優勢,使學生真正感受到俄羅斯的語言和文化。俄羅斯文學作品閱讀也是加強俄羅斯文化知識的方法。在講到某些專題的時候老師可以放些相關的幻燈片,加深學生的印象;老師還可以定期組織學生看一些俄語原版電影并讓學生購買當前流行的影音資料;向學生介紹一些網站和網絡術語及電子在線語料庫,教會學生查閱俄語資料;還可以開展一些俄語素質教育活動如俄語小品、詩歌、歌曲大賽等;學生還可以在線開展小組合作型學習,共同探討和解決俄語學習問題。這樣,既豐富了學生的學習生活,也提高了學生學習俄語的興趣。
三、俄語人才培養
建構主義理論強調“情景”對意義建構的重要作用,學習最好在身臨其境的情境中進行,加強培養學生語言知識的遷移能力。教師應創設與所學主題相關的、盡量逼真的情境,在真實的語境中,俄語學習者利用自己原有的知識結構去建構所學的新知識。在俄語教學當中,創設完全真實的情境是有困難的,只能創設接近真實的學習情境。目前多媒體技術可以為學生創設一個仿真的情境,在課堂上引入大量逼真生動的場景,如宴會、貿易談判、約會、面試等情景,使學生能夠實現俄語學習與現實世界的融合。因此,教師在備課時應事先做好情景設計,并將其嵌入教學的不同階段。應當利用現代網絡技術,結合教學內容,努力提供情節比較完整的對話、敘述或轉述,讓學生在真實的情景中使用俄語,從而構建立體化的虛擬交流空間。這有利于語感的培養,提高學生的分析能力,同時學生也可以進行俄語語言知識的建構。
結語
建構主義理論強調以“讀者”和“學習者”為中心,提倡以人為本,體現了主體教育的觀點和主張。外語教學工作者應汲取建構主義學習理論的精華,在未來的外語人才培養過程中活動中,把教學的中心向學生轉移,讓學生成為課堂的真正主體,教師和學生都要適應自己的新角色。跨文化俄語人才培養的目的是使學習者運用所學的外語進行交際,所以外語教學活動應當圍繞交際性這個中心來開展。
參考文獻:
[1] 王燕華.高職商務英語人才培養模式初探[J].河北職業技術學院學報,2008,(8).
[2] 張玉清.商務外語情景教學探索[J].焦作大學學報,2010,(3).
[3] 皮亞杰.發生認識論原理[M].北京:商務印書館,1981.
[4] 維果斯基.思維與語言[M].杭州:浙江教育出版社,1997.
[5] 何克抗.建構主義學習理論與建構主義學習環境[J].教育傳播與技術,1996,(3).
[6] 鄧大飛.試論外語教師教育中的教師自主發展[J].教育與職業,2007,(12).
Abstract:Construction emphasizes learning autonomy,the situation of learning and learning society,on the basis of constructivism theory of cross-cultural Russian talents training,should focus on the establishment of between teachers and students in the equal and cooperative relations.
Key words:constructivism;cross culture;Russian;talent cultivation
[責任編輯 柯 黎]