【摘 要】日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)近年來(lái)發(fā)展迅猛,通過(guò)對(duì)外來(lái)語(yǔ)增加的原因及其影響的分析研究,了解到日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)受歷史、社會(huì)、文化等多方面的影響。我們要采取正確的方式對(duì)待日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ),合理適當(dāng)?shù)厥褂茫源龠M(jìn)日語(yǔ)的學(xué)習(xí)與運(yùn)用。
【關(guān)鍵詞】日語(yǔ) 外來(lái)語(yǔ) 增加 影響
【中圖分類號(hào)】H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2016)01-0061-02
日本是一個(gè)喜歡吸收和借鑒外來(lái)文化的國(guó)家,日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的大量引進(jìn)就是其中典型的例子。尤其是隨著國(guó)際化進(jìn)程的加快,現(xiàn)代日語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的比例不斷增加,涉及社會(huì)生活的各個(gè)方面。本文主要從外來(lái)語(yǔ)的歷史和現(xiàn)狀、外來(lái)語(yǔ)增加的原因、外來(lái)語(yǔ)增加帶來(lái)的影響以及外來(lái)語(yǔ)增加的應(yīng)對(duì)策略四個(gè)方面分析日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的發(fā)展。
一 外來(lái)語(yǔ)的歷史和現(xiàn)狀
1.外來(lái)語(yǔ)的歷史
日本是一個(gè)擅長(zhǎng)學(xué)習(xí)和模仿的國(guó)家。早在中日文化交流頻繁的唐代,日本人就根據(jù)漢字的草書和楷書偏旁分別創(chuàng)造了平假名和片假名,形成了用假名和漢字混合書寫的文字。漢字雖然也是日語(yǔ)外來(lái)的文字,但一般不稱其為外來(lái)語(yǔ)。真正的外來(lái)語(yǔ)傳入是從16世紀(jì)的日本室町時(shí)代開始,葡萄牙人為宣傳基督教與日本通商,隨著貿(mào)易往來(lái)的增加引進(jìn)了一些外來(lái)詞匯。進(jìn)入江戶時(shí)代后,基督教被禁止,當(dāng)時(shí)日本還實(shí)行鎖國(guó)政策,只有長(zhǎng)崎與荷蘭有貿(mào)易往來(lái)和接觸,除了物品以外,很多科學(xué)知識(shí)也傳入日本。明治維新以后,日本積極與西方國(guó)家交往,受到其先進(jìn)文化、思想、技術(shù)的影響,大量新事物、新概念傳入日本,隨之而來(lái)的就是西方各國(guó)語(yǔ)言詞匯即外來(lái)語(yǔ)涌入日本,后來(lái)隨著近現(xiàn)代的繼承和發(fā)展,以及日本與英美兩國(guó)的交往增多,英語(yǔ)詞匯占據(jù)了外來(lái)語(yǔ)的主導(dǎo)地位,占總數(shù)的近80%。……