999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

話語分析在茶葉術語翻譯中的應用

2016-03-31 07:48:25任靈玲河南中醫(yī)學院外語學院河南鄭州450046
福建茶葉 2016年3期
關鍵詞:話語分析翻譯應用

任靈玲(河南中醫(yī)學院外語學院,河南鄭州450046)

?

話語分析在茶葉術語翻譯中的應用

任靈玲
(河南中醫(yī)學院外語學院,河南鄭州450046)

摘要:話語分析是專門研究語言的一種方法,話語分析的出現(xiàn)是對傳統(tǒng)的社會語言學的一種挑戰(zhàn),它的出現(xiàn),有效了拓寬了現(xiàn)在翻譯者的事業(yè),對傳統(tǒng)學的沖擊是巨大的,同時也是樹立了一個新的翻譯理論。給翻譯者的空間逐漸增大,也給翻譯界帶了巨大的幫助。但是如何簡潔、有效的表達出來茶葉的英譯?接下來我們就來講述如何利用話語分析來找到語言和交際的使用,通過認知特征來解釋語言中的制約因素。

關鍵詞:話語分析;翻譯;應用;茶葉

茶葉術語的出現(xiàn)對茶葉推廣也是起到強大的推動作用。傳統(tǒng)的語言翻譯已經(jīng)不能滿足現(xiàn)在越來越多的作品,局限性太強,又不能將語境帶到翻譯的作品中,由于翻譯界分為了好幾個流派,翻譯的作品有時候會帶著主觀性,不能從原始語境中找出相關語境來。話語分析的出現(xiàn),讓譯者更多的選擇性,讓翻譯的作品更加貼近原文。隨著時代的變遷,中國茶葉外貿(mào)的全面展開,茶葉在全世界的影響也是必然趨勢。而茶葉的流行,也帶來多種多樣的問題,在茶葉命名上,還有茶葉的術語,怎么將這些語言變得簡單、易懂,接下來我們就來分析一下,通過話語分析來翻譯出正確的專業(yè)術語。

1 話語分析理論

話語分析是通過對真實語境里的語言通過正確的語法分析,然后轉化為更高級的語言學分析。它就是把語言中表達出來的對象形象,與現(xiàn)實中的參照物進行比對分析找到互相關聯(lián)的屬性。通過真實實體中找到具體細節(jié),通過這些細微末節(jié)與相應的語境對應起來,這些語言描述與真實場景結合到一起產(chǎn)生的語境效果。

話語分析作為語言學一個重要的研究方法,肯定有它獨特且別于其他方法的理論。這些特征的存在為我們在現(xiàn)實中分析問題提供了線索,也使得我們找到了問題的本質所在。根據(jù)語用推理來反映出語境的本質。在一個相對固定的語境中,通過現(xiàn)有的語法結構,判斷言語的意圖,通過分析得出語言的意義,最后判斷出來語境中的事實。首先判斷語境,再做出下面的推理,找到語境的本質。話語分析是一個獨立的判斷方式,根據(jù)結合的語境,來判斷語言的事實。推導過程中,要考慮的是方方面面的問題,第一語言的環(huán)境,說話人的社會背景,生活文化,宗教信仰等,各個方面去考慮。第二就是,話語分析是一個推理語言的過程,它表現(xiàn)為的主動性和靈活性,是實現(xiàn)說話人的某種意愿或者期望。第三就是,了解語境環(huán)境之后,對這個環(huán)境里講出來的話語進行特定的分解和分析。第四就是話語細分過程中,對語境中語義的了解。

翻譯作品之前首先對作品中作者的意圖有了足夠的了解,判斷出特定的語境。通過對作品原文作者在作品中所存在的語言環(huán)境,他們背后存在文化特征,社會特征,還有相關的歷史做一個通透的了解。提高翻譯的準確性,一定要結合相關的語境背景,這也是翻譯中最難掌握的。也相對彌補了傳統(tǒng)語言分析學中的不足。整合現(xiàn)有的語言資源,對翻譯者顯得特別重要,還要考慮到結合地方的語言特色,文化背景,生活習慣,宗教信仰,等等多方面的去了解,才能翻譯出一部好的作品來。

2 茶葉術語

品茶員品茶后通過品茶的專業(yè)的語言表達出來,所以通常又稱為“茶之語”。術語是為專業(yè)技術人員準備的,所以他們必須得掌握這些術語的真正含義,而一個專業(yè)的技術人員來說,正確的使用這些術語是必須做到的,否則很難將自己所要表達出來的語言傳遞給需要的人,不能展開正常的交流,而作為翻譯員,首先要做一個優(yōu)秀的品茶員,才能通透徹底的了解這些語言的含義,對已翻譯者來說是一個很大的挑戰(zhàn)。

對于品茶有了足夠的了解后,就是要結合“茶”這個特定的語境去完成語言的描述,再結合實際當中一些“茶”的細節(jié),對整個語言環(huán)境做一個相對正確的判斷,翻譯者首先要對茶葉的背景進行足夠多的了解,根據(jù)這些了解,再進行茶葉產(chǎn)地,產(chǎn)地當?shù)氐拿袼祝數(shù)厝说淖诮绦叛觯麄€大的文化背景要足夠的了解,通過這些了解,再實際深入的對茶的特點進行分析,等這一些完成之后,再結合語言分析來做出正確的翻譯來。

茶葉術語是通過品茶員通過評定后用專業(yè)術語描述出來的,我們通常把它叫做“茶之語”。

術語是專門為茶葉品質擬定的一種特殊詞語,一個專業(yè)的品茶員,必須理解這些正確的含義,并以恰當?shù)姆绞奖磉_出來,否則容易對茶葉的品質造成誤解,不能進行正常的交流,也是對專業(yè)的品茶員一種界定。這里面包含著茶的多種專業(yè)界定,茶葉也有文化,也會有自己的語言,讀懂這些茶語有助幫助我們更加的了解茶葉,更了解它的意境。

3 話語分析中的茶葉術語

分析在茶術語中應用,帶給了翻譯茶術語的許多靈活性。同時對于翻譯者的要求也是越來越高,翻譯者必須得了解茶文化,而且對中國傳統(tǒng)文化有足夠的了解,這樣的要求對于翻譯者來說,是很高的要求。

翻譯者要把翻譯的對象的內容完全翻譯過來,通過語言邏輯把選用適當?shù)脑~語把它們聯(lián)系到一起。茶葉術語的翻譯要求比較高,首先簡潔的表達原文的意思,還有根據(jù)特定的文化環(huán)境。由于翻譯的內容不同,翻譯者要根據(jù)所翻譯的作品進行靈活的變化,在翻譯過程中要嘗試各種各樣的方式。比如,翻譯者要翻譯一種茶葉,首先要對茶葉有所了解,對茶葉產(chǎn)地,茶葉工藝有了解,當然茶葉的味道也是要了解的,還要了解當?shù)厝说娘L俗,把整個背景了解之后,然后翻譯的時候就能夠更貼近原文。

茶葉術語中,有關聯(lián)的相關語境,通過話語分析來翻譯。茶葉術語一般比較簡短,要把相關的語境和傳統(tǒng)的語言相結合起來,邏輯性一定要強,要讓普通人能理解到。茶葉術語本來就是一種特殊的語言,也不要把話語分析看的很復雜,他就是把一種語言轉化到另一種語言的方式。純粹的語言翻譯學家,通常用傳統(tǒng)的研究方法態(tài)拘泥于形式,把翻譯的重點放在對語言分析上。而話語分析卻能夠給予翻譯者更綜合更全面的方法,把翻譯的重點分為兩點,話語分析和話語生產(chǎn)。這對茶葉術語的翻譯也起到了很大的作用。譯者首先在翻譯中,把自己當做當事人,感受當時的語境。由于語言的復雜性,我們選擇先宏觀的角度去觀察,然后從微觀入手。翻譯茶葉術語時候,首先要明白我們翻譯的目的是什么,還有根據(jù)目的去了解大背景,首先從宏觀上做一個預判,然后在依據(jù)語言找到相關的語言邏輯,適當?shù)倪x用詞語,作為茶葉術語的翻譯者,首先你要做一個優(yōu)秀的品茶員,了解茶葉的屬性,這樣應用話語分析時才不會出錯。

我們從上文應該對認知環(huán)境作出足夠的了解和判斷,從中選取適當?shù)牟呗裕屪g者讀者理解源文的意圖。成功的譯者應該讓讀者,用最小的感知努力,達到最大的語境效果,從中找到恰當?shù)睦斫狻纳衔闹蟹治霾枞~是一種特殊的獲取交際的行為,我們在茶葉名稱翻譯的過程中,應靈活的利用語言的特殊性,不能完全依靠單純的理論作指導。關聯(lián)理論雖然不是傳統(tǒng)的翻譯方法,卻能在翻譯中取得意想不到的效果,指導翻譯并實踐。只要恰當?shù)氖褂茫軌驇椭g者脫離傳統(tǒng)翻譯理論,在某些翻譯上取得普通翻譯理論難以達到的效果。這也是茶葉術語翻譯的重點所在。

茶葉術語一定不要邏輯性強,但又不要拘于形式且要簡潔和易懂。例如:可以將茶葉分類,通常可以把茶葉分為這幾類:不發(fā)酵茶、全發(fā)酵茶、半發(fā)酵茶和部分發(fā)酵茶。我們要從語境中找到最大關聯(lián),“不發(fā)酵茶”就可以這樣叫(No-fermented),“半發(fā)酵茶”就可以叫做(Post-fermented),接著“部分發(fā)酵茶”就是(Partially fermented),最后是“全發(fā)酵茶”(Completely fermented)。

話語分析的應用值得推廣,也將適用于翻譯中,給了我們更多的可以利用的方法。

4結語

話語分析的出現(xiàn),讓茶葉翻譯變得不那么困難,也降低了翻譯的難度,翻譯出來的作品也簡單明要,也從側面說明話語分析翻譯范圍之廣。本文根據(jù)一些翻譯作品的研究,對茶葉術語的翻譯進行了簡要的分析。也說明了話語分析在與其他翻譯方法的優(yōu)勢,從翻譯過程中減少翻譯作品的難度,現(xiàn)在翻譯界又分了許多的流派,他們翻譯出來的作品更多是從自己的角度出發(fā),所以觀點會有所不同。各流派翻譯的側重點都不一樣,更多展現(xiàn)的是自己學派里的內容,就簡單的從翻譯角度來說,翻譯面過于狹隘,不能完全展示原文作者的思想。應該從宏觀方向去分析語言,各個學派看似都是獨立的,但是他們又是緊密聯(lián)系在一起的,從茶葉術語翻譯的角度來看,他們之間存在著密切的聯(lián)系,而茶葉術語的翻譯就是利用話語分析的宏觀的特點,更好向大家展示茶葉術語。茶葉術語也屬于中國茶文化中的一種,它用一種獨特的語言表達我們的茶文化,也對茶文化的推廣起到了推動作用。話語分析的出現(xiàn)更好的解決了茶葉術語在翻譯過程中面臨的困難,用更好的語言把茶葉術語展現(xiàn)給了大家,所以說話語分析對茶葉術語的翻譯起到了不可低估的作用,這也是間接對中國茶文化推廣起到了推動作用。話語分析推廣還有很長路要走,當然也存在些不足,但是它的出現(xiàn)對于整個翻譯界來說是有著劃時代的意義,讓翻譯者對語言的掌控有了新的提升。本文就話語分析在茶葉術語翻譯中的應用做了比較全面概述,從茶葉術語這個角度來說,話語分析也是具有決定性作用的。

參考文獻

[1]苗興偉.語篇分析的進展與前沿[J].外語學刊.2006(01):44-49

[2]蘇海燕.國內話語分析研究概述[J].鹽城師范學院學報(人文社會科學版).2005(04):68-70

[3]朱永生.話語分析五十年:回顧與展望[J].外國語(上海外國語大學學報).2003(03):43-50

[4]黃國文.功能語篇分析面面觀[J].國外外語教學.2002(04):25-32

作者簡介:任靈玲(1978-),女,河南孟津人,碩士,講師,研究方向:英語語言文學及翻譯。

猜你喜歡
話語分析翻譯應用
科技新聞報道中的共識制造:轉基因議題的框架與話語分析
新聞界(2016年11期)2016-11-07 21:22:06
新聞話語分析與意識形態(tài)
從《喜福會》看華裔家庭的文化困境
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
宣傳網(wǎng)頁的多模態(tài)解讀
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:20:12
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
GM(1,1)白化微分優(yōu)化方程預測模型建模過程應用分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:03:12
煤礦井下坑道鉆機人機工程學應用分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:47:01
氣體分離提純應用變壓吸附技術的分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:02:20
主站蜘蛛池模板: 2021国产乱人伦在线播放| 国产91全国探花系列在线播放| 伊人久久久久久久久久| 在线观看免费黄色网址| 色亚洲激情综合精品无码视频| 亚洲首页在线观看| 久久精品国产999大香线焦| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 毛片视频网| 国产成人精品第一区二区| 福利姬国产精品一区在线| 19国产精品麻豆免费观看| 色综合天天综合中文网| 亚洲国产在一区二区三区| 97综合久久| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 国产在线一区视频| 国产性猛交XXXX免费看| 麻豆国产原创视频在线播放| 亚洲女同欧美在线| 欧美国产日韩另类| 亚洲一本大道在线| 亚洲v日韩v欧美在线观看| 国产永久在线观看| 91精品国产麻豆国产自产在线 | 91在线免费公开视频| 99偷拍视频精品一区二区| 国产三级毛片| 国产精品男人的天堂| v天堂中文在线| 五月天在线网站| 手机精品视频在线观看免费| 成人免费视频一区二区三区| 久草中文网| 亚洲开心婷婷中文字幕| 国产无码精品在线播放| 国产视频大全| 国产亚洲日韩av在线| 手机看片1024久久精品你懂的| 日韩在线观看网站| 免费毛片全部不收费的| 午夜无码一区二区三区在线app| 天天综合网色中文字幕| 日韩不卡高清视频| 国内精品自在自线视频香蕉| 国产一区二区福利| 三级视频中文字幕| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 国产精品jizz在线观看软件| 亚洲区第一页| 一本大道香蕉久中文在线播放| 欧美日韩一区二区三| 精品国产免费观看| 亚洲无码A视频在线| 亚洲嫩模喷白浆| 精品免费在线视频| 中文字幕日韩丝袜一区| 亚洲综合精品香蕉久久网| 免费jizz在线播放| 亚洲美女一级毛片| 精品国产成人国产在线| 91精品啪在线观看国产91九色| 国产人人射| 免费国产黄线在线观看| 国产精品一区二区无码免费看片| 午夜精品区| 欧美成人综合视频| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 少妇露出福利视频| 精品国产免费观看一区| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 一级成人欧美一区在线观看| 老汉色老汉首页a亚洲| 久久免费精品琪琪| 国产丝袜啪啪| 在线不卡免费视频| 国产精品手机在线播放| 国产成人久久777777| 97狠狠操| 欧美自拍另类欧美综合图区| 中文字幕日韩欧美| 欧美啪啪视频免码|