河北科技師范學院 王 靜 付 蕊 王 慧 趙玉榮
大學英語教學中中國文化導入探究
河北科技師范學院 王 靜 付 蕊 王 慧 趙玉榮
外語教學歸根結底是文化的教學。跨文化交際也是文化的雙向交流,但我國學生對于中國文化的忽視和無知導致嚴重的中國文化失語癥。本文試圖闡釋大學生群體中中國文化英語表達力缺失和外語教學中母語文化輸入的策略。
大學英語教學 中國文化失語癥 跨文化交際
隨著國際化的不斷深入,跨文化交際已經滲透至我們生活的方方面面。英語作為“國際通用語”的身份也使其所代表的西方文化在古老的東方得到了廣泛的傳播。為實現不同文化之間的無縫交流,許多學者認為在外語教學中要著力填補學生目的語文化的空白,培養學生跨文化交際能力,但事實上,跨文化交際不僅僅是目的語文化的輸入,也是母語文化輸出的傳播過程。
在西方,文化教學研究始于最近幾十年,如Lado(1957)、Hymes(1971)。二十世紀九十年代以后,許多學者指出要重視母語文化傳播,如Chen&Starosta、Alred等。在國內,文化與教育關系的討論始于二十世紀八十年代,而后經歷了研究的初期(二十世紀八十年代初期到后期)、中期(二十世紀八十年代末到九十年代末)和現狀(二十世紀九十年代末至今)。由于二十世紀九十年代西方文化的入侵和教育一味強調目的語文化,導致人們忽視了本土文化,“中國文化失語癥”這一術語應運而生。之后,張為民、朱紅梅、楊梅榮等同志都進行了相關論證。為解決這一問題,何雅媚、陳樺等同志提出了在英語教學中融入中國文化的建議和途徑。
我們主要通過定性研究和定量研究結合的方式,基于針對學生中國文化測試、問卷調查和訪談,真實再現大學生群體中“中國文化失語癥”現象,并總結外語教學中文化教學的問題,提出改進策略。
我們的研究對象為非英語專業大二的學生,人數為60人。首先在第四個學期,我們針對學生發放中國文化測試題目。測試卷用時50分鐘,旨在考察被試是否存在“中國文化失語癥”現象。中國文化測試卷包括詞匯翻譯,文化意象翻譯和寫作三個部分,涵蓋文學、歷史、政治等多方面知識。之后,通過調查問卷考察中國文化失語癥現象及其成因。調查問卷由兩部分構成,主要關注三方面內容,非英語專業學生的中國文化失語癥現象、構成原因以及學生對于提高中國文化英語表達力的建議。為了彌補定量研究的不足,我們還會采取隨機訪談等方式,訪談全程用錄音筆記錄。
中國文化的測試顯示非英語專業學生的中國文化英語表達力非常低,最高分33分,最低分為5分,平均分17.20分。大部分同學的成績集中在11~20分之間。可見受試的中國文化知識失語現象普遍存在。針對學生的調查問卷顯示,10%和65%的同學“完全同意”和“同意”自己對中國文化了解不深入;36.67% 和56.67%的同學“完全同意”和“同意”在用外語表達中國文化時自己時常感到困難。21.67%、43.33%、35%的同學中國文化英語表達力的評價分別是“很低”“低”“一般”,而回答“高”和“很高”的人數為零。針對學生出現的母語文化英語表達力低的原因調查,可以發現,教材和課程設置中西方文化地位不對等、教師沒有發揮積極的引導作用、學生普遍缺乏中國文化意識、缺乏有效的考察手段和文化對比意識是這一現象的主要原因。
1.增加大綱和教材中國文化的比重,開設相關課程。現行的英語教學大綱看重培養學生的語言技能和對西方文化的理解,忽視了對于母語文化及其英語表達力的要求,因此,要想在教學中重視中國文化的滲透,必須要適當地改變大學英語教學大綱,增加中國文化的比重,明確規定學生要掌握關于中國文化風俗、歷史等知識及英文表達。
教材是教學的藍本。現行教材中國文化的缺失直接導致教師教學和學生學習忽視母語文化的現象,因此,教材內容要添加中國文化的精髓。這有利于加強學生的中國文化修養,并提高英語表達力和文化傳播能力,防止學生以自創的中式英語給外國聽眾造成誤讀、曲解等文化交流的障礙。
很多高校英語專業普遍開設了英美概況、跨文化交際等課程,有的還開設了中國文化課程。但非英語專業開設類似課程的很少,即使有,也是以漢語講授的,且學時偏少,內容也,不夠系統。因此,應該在高校系統地開設用英語介紹中國文化的課程,提高學生中國文化的修養和英語表達力。
2.提高英語教師的中國文化修養。提高中國文化修養,教師應該,發揮帶頭作用。只有教師首先具備良好的文化底蘊,才能在教學中提高學生中國文化的學習興趣,培養多元的文化意識;只有教師提高中國文化英語表達力,才能更好地發揮傳承文化的重要使命;只有教師意識到中國文化在跨文化交際中的重要作用,才能引導學生在了解本土文化基礎上以批判的態度審視西方文化,提高學生的民族自豪感和文化歸屬感。
3.豐富課堂教法,促進課下擴展,嚴格考查手段。作為語言和文化的傳授者,教師要承擔引導者的角色,提高學生的雙文化理解力。教師可以利用新穎的教學手法,如任務教學法,情景教學法,模擬真實的場景,提高文化滲透效果;可以在課前安排學生輪流做關于中國文化的展示,利用多媒體的手段向大家介紹中國文化的某一方面,并與其他同學互動。教師要安排好展示主題,使學生能在一學期系統地接觸中國文化中飲食、建筑、人文等話題。這樣一來,展示的學生要在課下查閱大量的文獻,不但豐富了自己的中國文化知識,也提高了英語表達能力,學生領略到原來未曾注意到的文化知識,促進課下自主學習。
課下,教師應鼓勵學生閱讀介紹中國文化的報刊和書籍,如《中國日報》等,也可以推薦學生收聽、收看介紹中國文化的節目。為確保學生課下自主學習,可以要求學生定期就喜歡的話題和收聽收看的節目寫讀后感或觀后感,并在課上擇優分享。還可以組織豐富多彩的競賽活動,如演講、話劇表演、知識競賽、模擬導游路線圖等,增加學生學習中國文化的積極性。組織豐富多彩的英語角等文化活動,邀請外國友人一起來探討中國文化,每期一個話題。這樣一來,既可以讓學生提高中國文化的素養,又可以讓他們在向國外友人介紹中國文化時提升民族自豪感和自信心。
測試是教學的指揮棒。2013年12月四、六級考試題型中的翻譯由原來句子翻譯改為段落翻譯,內容多為中國傳統文化的內容。這顯示出教育部對于中國傳統文化教育的重視。為了讓學生從思想和行動上真正重視中國文化,必須要在測試中有所體現,因此,在平時和課程結束后開展文化測試,有利于反映學生學習的盲區,也有利于督促學生課下主動提高中國文化修養和英語表達力。
4.樹立文化對比意識。雙文化教學不能停留在單一文化的介紹上,也不應該僅僅介紹兩種文化,還應幫助學生樹立文化對比的意識。這種對比不僅僅是詞匯層面的對比,而是要深入到思想意識、價值取向層面。只有學生真正意識到兩種文化的異同,才能加深文化的認知,使他們在文化沖突時不至于迷茫、無所適從,真正幫助學生在跨文化交際中促進文化的融合與發展。
[1]Lado, R. Linguistics across Cultures [M]. Ann Arbor: University of Michigan Press. 1957.
[2]Hymes, D. On Communicative Competence [M]. Philadelphia,P.A.: University of Pennsylvania Press. 1971: P16.
[3]Chen, G.M. & Starosta, W.J. Communication and Global Society[M]. New York: PeterLang. 2000: 1-17.
[4]Geof Alred & Michael Byram & Michael P. Fleming. Intercultural Experience and Education [M]. Clevedon: Multilingual Matters. 2002.
[5]從 叢.“中國文化失語”:我國英語教學的缺陷[N].光明日報,2000
(本文系基金項目:2016年度河北省社會科學發展研究民生調研專項課題《英語教學中中國文化輸入的必要性與途徑研究》的研究成果,項目編號:201601817)
ISSN2095-6711/Z01-2016-10-0192
王靜(1982.07—),女,漢族,河北省秦皇島人,研究生,河北科技師范學院外國語學院,講師,研究方向:英語語言文學、跨文化交際