【摘要】本文淺析了美劇《摩登家庭》播出的背景,通過該劇第一二季劇情和對白所反映出的美國中產階級家庭生活,對其家庭教育文化進行了初探。
【關鍵詞】摩登家庭 美國 家庭教育文化
【中圖分類號】G78 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)01-0179-01
一、《摩登家庭》背景簡介
隨著社會、經濟的不斷發展與兩極分化程度進一步加深,美國的傳統家庭模式正經受著前所未有的變化,人們也在接收和認可各種新型家庭。《摩登家庭》Modern Family——家庭情景喜劇應運而生。在《摩登家庭》拍攝中,導演放棄了如美劇《老友記》《生活大爆炸》罐裝笑聲的傳統喜劇做法,遵循了紀實風格的拍攝模式。該劇被《時代》雜志評為“年度最受歡迎家庭喜劇”(Poniewozick, 2009),受到了極廣泛的好評與關注。“Modern Family”中的“Modern”可以理解為“現代”、“新潮”。這里面的新潮,主要指他們的家庭模式新潮,摩登家庭試圖涵蓋現今美國社會所有可能的家庭結構:傳統的異性戀家庭、新型的同性戀家庭、老少配家庭、再婚家庭、以及領養孩子家庭。不同家庭模式又衍生出了不同的思想觀念、生活方式。在新潮與保守、摩登與傳統之間,肯定會碰撞出戲劇化的火花。
二、《摩登家庭》展現的家庭教育文化
1.個體的獨立性、自信心
美國父母較為注重在孩子很小時就培養其未來獨立的品格。如第一季第十一集當中,米切爾和伴侶卡梅倫的同性戀家庭,米切爾讓他們從越南領養的幾周歲的孩子莉莉晚上離開他們獨自睡在自己的房間里,只要不是饑餓、疾病等原因,任憑孩子夜晚啼哭。
米切爾:出去。(Out)
卡梅倫:我還以為你在床上。(I thought you were…)
米切爾:那是枕頭堆的,出去,快出去。(Those were pillows. Come on. Come on.)卡梅隆,你意識到你有多氣人了嗎?(Cameron, do you realize how infuriating this is?) “費伯睡眠法”的精髓就在于讓我們家閨女自己入睡,(The whole point of Ferberizing is to teach her to put herself to sleep) 你卻一直搗亂 (and you keep ruining it.)
在教育方式上,美國家長的觀點是孩子對有興趣的知識自然會自己努力去學,對孩子的教育采取放手而不放任的方法,生活不以孩子為中心。家長從鍛煉孩子獨立生活能力的角度出發,讓孩子去選擇自己的路。在《摩登家庭》第一季第九集中,再婚的60歲富商杰和哥倫比亞美女格洛里亞組成的老少配家庭中,格洛里亞的兒子曼尼只有十來歲,但個性比較早熟,在追女孩子的路上希望能夠得到其繼父的建議,杰能夠以平等的態度跟孩子進行交流,并告訴孩子自己的經驗。
杰:嘿,過得怎么樣?(Hey, hows it going?)
曼尼:我有魅力嗎?(Am I charming?)
杰:孩子,你當然有魅力了。(Oh, boy. Of course youre charming.)
曼尼:學校里有個妹子挺好,我想讓她喜歡我。(But theres a girl in my school, and I want her to like me.) 我需要你的建議。(I need your advice.) 我試過用各種方法吸引她的注意,(Ive tried everything to get her attention)為她開門,在餐廳為她遞上一杯牛奶。(opening doors, having a milk sent over in the cafeteria.) 全都不奏效。(Nothings worked.)
杰:事實上,女孩子不吃浪漫那一套。(Heres the deal. Girls dont go for all that romantic stuff.) 她們喜歡有權勢的或成功的男人。(They go for power and success.) 既然這兩樣你都不沾邊,那你就得做個風趣幽默的男人。(And since you dont have either one of those things, youre gonna be the funny guy.)
2.相互理解和支持
《摩登家庭》處處體現著相互理解和支持,尤其體現在長輩對晚輩的相互理解和支持。如在第一季第一集中,結婚五年的米切爾和伴侶卡梅倫從越南領養了八個月大的女嬰莉莉,米切爾主動邀請全家人晚上來做客,宣布他們領養孩子的事情。杰作為家中的長輩,雖然一直反對米切爾的同性婚姻,也不贊成米切爾領養孩子。可當卡梅隆把莉莉抱出來的時候,杰一看到漂亮可愛的莉莉,在向全家人坦承自己的同時,也接受了這個孩子。
杰:我說。(Excuse me.) 我知道我說過這不是個好主意。(Okay, I know that I said I thought this was a bad idea.) 可我又懂什么呢?(But, uh, what do I know?) 我也不是個模范父親。(I mean, its not like I wrote the book on fatherhood. 一輩子都想做好爸爸,可我還是搞砸了。(Been trying all my life to get it right. Im still screwing up.) 不管怎樣,我為你們感到高興。(Anyway, Im happy for you.) 你真是個小可愛,對嗎?(Hey, youre a cutie, arent you?)
菲爾和克萊爾組成的傳統的異性戀家庭中,他們和孩子海莉、阿萊克斯兩姐妹之間的關系,是本劇體現相互理解和支持另一個看點。妹妹阿萊克斯是一個“學霸”式的學生,但父母總是擔心她用于學習的時間過多,缺乏社會交際能力。母親克萊爾對孩子的學習雖然很重視,但對成績沒有瘋狂的要求,表現出理解和支持。對于考試,更沒有中國家長那么緊張。相反,當阿萊克斯拼命備考爭取第一名時,反而讓菲爾和克萊爾緊張了,他們一定要讓孩子放松一下,擔心她的身體出問題。如在第二季第十二集中出現的這段對話:
克萊爾:好了,把筆放下,你必須休息一下。(Okay, pencils down. Youre taking a break.)
阿萊克斯:不行,我可不能休息。(No, I-I cant afford to take a break.) 桑杰·帕特爾也沒休息。(Sanjay Patels not taking a break.) 他是全班唯一可能超過我的人。(Hes the only one in class who might do better than me) 我絕對不允許這件事發生。(and I cannot let that happen.)
克萊爾:寶貝,聽聽你說的話。(Honey, listen to yourself.) 這心態可不健康。(Its just not healthy.)菲爾:好了,走吧,我們找點樂子去。(Okay, come on. Lets go have some fun!)
3.幽默的語言
家庭生活中,用幽默的語言表現自己的不同觀點和看法,效果最佳。如第一季第六集當中,杰對兒子曼尼穿著哥倫比亞傳統斗蓬去學校表示反對:
曼尼:我的發型怎么樣?(Hows my hair?)
杰:慢著,你穿的是什么呀?(Hold on. What are you wearing there?) 就像舊圣誕樹罩一樣。(That looks like an old Christmas tree skirt.)
曼尼:這是件傳統的哥倫比亞斗篷。(Its a traditional Colombian poncho.) 我要讓新同學知道,我對傳統文化多么自豪。(I want my new classmates to know Im proud of my heritage.)
杰:是要我載你,還是你自己騎驢去學校? (Am I driving you to school, or are you gonna ride your burro?)
三、結語
美國傳統的家庭模式正經受著前所未有的沖擊,產生出保守傳統與新潮摩登的碰撞與沖突,人們正在逐步接受不同的新型家庭模式。通過美劇《摩登家庭》,本文管中窺豹,反映出的美國家庭的教育文化,對美國社會生活的研究具有一定的現實意義。
參考文獻:
[1]Poniewozick, J. Modern Family Watch [J]. Time Magazine, 2009 (11): 26-29
作者簡介:
馬永超 (1985-),男,中國勞動關系學院外語教學部助教,研究方向:英美文化,大學英語教學。