楊琇敏
【摘要】《歐洲共同語言參考框架: 學習,教學,評估》(Common European Framework of Reference for Languages:learning, teaching, assessment; CEFR)(以下簡稱《歐共體參考》),是歐洲委員會在2001年11月通過的一套建議標準,為歐洲語言教學的課程設計、大綱制訂、語言測試和教材編纂提供了一個共同的基礎和參考。該標準詳細地描述了語言學習者進行有效交流時所必須掌握的技能和達到的標準。本文著重分析了其新的教育理念和評估方法,并聯系我國中學英語教學現狀提出了一些課堂教學建議。
【關鍵詞】歐洲語言共同參考框架 新課標 中學英語 英語教學
【中圖分類號】G633.41 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)01-0081-02
一、研究背景
《歐共體參考》并不僅限于歐洲地區,因為他并不是一個促進歐洲教育系統的政治或文化工具,而是一個適用于歐洲語言的參考標準。歐洲語言共同參考框架已經被翻譯成30多種語言,其中也包括一些非歐洲國家,例如阿拉伯和日本等,這就給其他非歐洲國家的教育系統提供了一個實用性的參考?!稓W共體參考》并不僅僅是為了把我們的語言能力劃分為不同的等級,他更是為了給學習者提供一個可參考的學習目標。
二、研究意義
從學生的角度,《歐共體參考》不僅能夠幫助學習者了解他們在學習的每個階段的學習目標,而且能幫助他們熟悉所學目的語不同方面的學習目標。
從教師的角度看,首先,教師能更好的理解不同的語言等級。不管是國家課程,地方課程,還是校本課程都能幫助教師對標準化的語言等級有一個更為清晰的了解。其次,通過了解《歐共體參考》,教師能更好的進行教學評估。統一的課程標準能有效幫助教師在學期末進行教學評估,檢驗學生的掌握程度。最后,教師還可以更好的進行課程設計。統一的課程標準能幫助教師整理每節課的教授內容和作業完成情況。當然,教師本身并不需要自己編纂一本教材,他們只需要選擇一本合適的教材和配套的教學大綱,來配合自己的教學即可。
三、《歐共體參考》和《新課標》的異同點
從語言能力角度看,《歐共體參考》更側重對語言知識能力的要求,而我國《新課標》對語言形式的運用提出更高的要求。從語篇能力角度看,《歐共體參考》對話語能力提出更高的要求,而《新課標》更強調理解不同的話語結構。從語言運用能力角度看,《歐共體參考》更重視語言功能,而《新課標》更看重語言應用。從社會語言能力角度看,《歐共體參考》側重語言技能的掌握,而《新課標》對理解不同的語言文化提出了更高要求。從語言策略角度看,《歐共體參考》更培養學生的學習能力,而我國《新課標》更注重學生的語用策略。
造成此差異的原因首先是我國英語測試并不是對受試者綜和能力的測試,因為我國的絕大多數考試都只有聽力和筆試,沒有口語部分。這就導致了我國英語教學對口語能力的不重視,造成大部分人學了十幾年還是啞巴英語的現象。
第二,我國的各種英語等級測試并不能很好的銜接。因為沒有一個可以一直使用的語言能力參考標準,小學、初中、高中、大學都使用不同的語言能力測試標準,但其實,這些看似不同的標準其實有很大一部分是驚人相似的,所以我們完全可以把這些看似不同的標準整合成一系列完整的學習、教學、評估標準。
第三,我國因為人口基數大,所以盡管實行了數年素質教育,但是還是沒有辦法完全擺脫應試教育的框架,這種現象就導致我們沒辦法真正把學習、教學、評估完全整合在一起,用同樣的標準來檢測學習者英語水平。我國更多的是檢測學生的閱讀能力、語法掌握程度等。
最后,我國的語言標準并沒有一系列與之匹配的標準化英語測試體系。也沒有與托福雅思分數能夠相互轉換的一套標準。所以其測試結果并不具有國際性和普遍適用性。
四、《歐共體參考》對《新課標》的影響
《歐共體參考》的每個級別都從語言交際所需要的語言能力和策略角度,用“能夠做什么(can do statements)”的描述方式來給出具體的標準,這個稱之為global scale。而這個具體標準對我國新課標的語言能力描述又產生了深遠的影響。
另外,《歐共體參考》對每一個級別的語言水平又從語言能力和語言策略的不同方面進行了更為詳細的描述。而我國的課程要求也相應的從聽說讀寫不同方面提出了更為細致的要求。
五、教師如何利用參考框架來實現課堂教學目標
對于教師來說,一個標準化的課程標準可以幫助他們更好的測量學生的語言能力。其次,有一套詳盡的、完整的、成體系的學習、教學、評估框架能幫助教師更完善地開展教學任務。這樣一來,教師和學生都能夠順利的走向既定的目標。而且,這個標準對教師選擇教科書便有了參考依據。最后,《歐共體參考》還提供了相應指標來測量學生在交際任務中的表現。
至于怎么達到我們所期望的語言能力,我們不妨做這樣一個比喻。我們可以把繪制一張學習地圖比作繪制一張路線圖。我們能從圖上看出如何從A點到B點,但沒有指定我們必須得走哪條路,也沒有規定我們行程的長短?!稓W共體參考》恰恰給我們提供了其中一條學習語言的路線。學習者可以把A1作為他們學習的開始,把C2作為學習的終點,但他們可以選擇在任何一個級別停下腳步。學生會在哪里停下腳步,達到哪個級別的語言能力標準取決于很多因素,比如學生的學習動機,他們用來學習英語的時間,教師所選用的教材和教學方法等等。
但是問題是學生需要多長時間來達到不同的等級?似乎從A1到A2 和從C1到C2的距離是一樣的。但我們知道等級越高,往下一個等級走的時候需要的時間就越長。因為等級越低,我們的學習難度越低,反之,難度越大。所以,從A1跨越到A2的時間自然就比從C1跨越到C2的時間越長,而且需要付出更多的努力。
對于我國教師來說,通過對比教學內容和教學大綱可以正確匹配教學目標和課程水平。然后可以根據《歐共體參考》來調整教科書和教輔,并決定我們的教材內容與課堂目標是否匹配,教學等級和學生水平是否匹配,教學目標、教學大綱、課程設置和所選教材之間是否相互匹配。
根據以上分析,不僅教師應該在課后進行教學反思,我們更應該鼓勵學生進行課后反思。不僅是反思他們當堂課所學習的課本知識,還可以根據教師制定的學習目標來反思自己是否達到了相應的語言水平。教師可以通過詢問學生一些與當堂課相關的具體問題。當然,如果學生水平較低,我們要適當的引入母語來幫助她們理解。然后分成小組進行討論和分享,讓每一個孩子都有分享自己觀點的機會。如果我們把每節課的教學目標給孩子們,并讓他們自己來反思,學生會更充分的理解這個參考框架,而不是只把他當作教師的一種備課工具。
其次,我們需要私人訂制不同的教學目標。通過了解將來我們需要用英語來做什么來確定我們現在學習英語的重點。將兩者匹配起來用在不同的教學課堂。我們可以用不同的卡片,游戲或者角色扮演的活動來幫助學習者將要學的語言知識置于其中。
六、結語
《歐洲語言共同參考框架:學習、教學、評估》能幫助一線教師更好的把握21世紀語言教育的新方向,更好的了解學生應具有的語言能力,更好的理解語言學習與教學,明確教學任務及其在語言教學中扮演的重要角色。對我國制訂一套科學的、系統的、標準化的教學、學習、評估體系有很好的借鑒作用。
參考文獻:
[1]陳蓓.《歐洲語言共同參考框架》對英語教學的指導意義[J]. 海外英語,2015(04).
[2]蔡基剛. CEFR對我國外語教學的影響[J]. 中國大學教學, 2012(06).
[3]柳巖. 葛忠強. 高琳琳. CEFR對中國大學英語教學的啟示[J]. 經濟研究導刊,2015(06).
[4]岑海兵. 鄒為誠. 《歐洲語言共同參考框架》對我國大學英語教育的影響研究,中國外語. 2011(07).