劉婉晴
(閩南師范大學,福建 漳州 363000)
?
韓國學生漢字學習初級階段的常見問題
劉婉晴
(閩南師范大學,福建 漳州 363000)
摘要:在對外漢語漢字教學中,韓國留學生相比其他國家的留學生具有相對優勢,但同樣也存在問題。通過問卷調查,了解初級階段的韓國學生學習中存在的問題,側重于部件和筆畫進行分析找出其原因,提出在漢字教學過程中與中國文化相結合,促進漢字教學與學習。
關鍵詞:漢字;初級階段韓國學生;部件;筆畫;教學
漢字作為中國文化的精髓,歷來吸引了無數漢語愛好者,然而“漢字難”的問題也一直困擾著他們。對外漢語漢字教學中,韓國留學生雖具有相對的優勢,但仍存在不少問題。該研究以初級階段的韓國學生為對象,通過對王艷娣《留學生漢字書寫偏誤及對策研究》[1]和周麗明《韓國大學生初級階段漢字習得偏誤分析及教學對策研究》[2]中問卷調查的分析,側重于對漢字部件和筆畫提出一些看法。
一、韓國學生學習漢字時產生的偏誤分析
偏誤分析(第二語言習得者在使用漢語中因語言能力不足而出現的語病,它是系統的、有規律的,當事人一般不能改正。偏誤與失誤不同)由魯健驥先生20世紀80年代初引進到中國,主要指對外國學生學習第二語言時所產生的偏誤進行分析,它是有規律、成系統的。肖奚強把書寫偏誤從部件的角度分成部件的改換、部件的增損和部件的變形與變位[3]。針對這些漢字普遍存在的問題,做個簡要的闡述與羅列:
(一)部件上的偏誤及其原因
梁彥民通過對漢字的部件構意功能、部件形體、部件的布局試圖、部件的組合樣式四個方面進行分析,初步闡述了漢字的部件區別特征對對外漢語教學的意義和啟示[4]。此處亦稍作闡述:
1.形近部件與類化部件為主的偏誤
形近部件為主的偏誤,主要指一些字與字在意義上沒有必然關聯,但因為字與字形體上相似,導致韓國學生書寫時常常產生錯誤。比如:“學”字中的子寫成于,“慮”字中的七寫成“匕”,“堵”字的右半部分的日寫成了“目”等。
類化部件為主的偏誤,主要是受前后字的影響而對漢字進行改換。如:“結婚”婚字寫成絞絲旁加昏,“眼鏡”鏡字寫成目加竟,“驕傲”驕寫成“僑”。不難看出學生是因為推類認知心理受到了前后字的影響。
2.部件的增減為主的偏誤
部件的增減也成為韓國留學生的常見偏誤,主要與漢字前后影響、對漢字的誤解、對于漢字的了解不夠等原因有關:
(1)增加部件:“客人”寫成“愘人”,“告訴”寫成“誥訴”,“胡蘿卜”寫成“葫蘿卜”,“宣泄”寫成“渲泄”,“訓斥”寫成“訓訴”等,這類也是受到前后字影響所造成的。
(2)減少部件:“停電”的停字寫成“亭”,“習慣”的慣寫成“貫”,“京劇”的劇寫成“居”,等等。
3.部件偏誤的原因
第一,剛開始學習漢字時只知道一部分字形,只記住了讀音卻未能記住字形,或者只記住了字的一部分,因此出現部件的減少現象。
第二,學習漢字時僅靠死記,并沒有記住漢字部件所蘊含的文化意義。
第三,漢字當中相似的筆形眾多,但區別特征又不明顯,一些由筆畫組成的部件在書寫時就容易產生錯誤。
第四,學習漢字時往往只是去記憶漢字的整體形狀,忽略構成漢字的各部件之間的結構和組合的關系。
第五,學習漢字時并未了解其部件,單純地記憶漢字,未能建立各個部首的形義關系。
(二)筆畫上的偏誤及其原因
1.鉤筆的筆形偏誤
(2)把鉤寫成折:表現為把橫鉤寫成橫折,如:你、寶、通、堂。
(3)把鉤寫成提:豎彎鉤寫成豎提,如:比,他。
(4)把鉤寫成弧:如:迎,部,隊,寫成類似于“P”的字。
2.筆畫關系的偏誤
在筆畫關系方面,主要問題體現為交接不當,上下不當,內外不當以及長短不當等四個方面。如:“失”與“矢”,“田”與“由”,“石”與“右”等都是只要筆畫稍微短或者稍微長就會形成另外一個字。又比如一些學生把“喜”“聲”字的士寫成了土,把“怪”字中的右半部分的土寫成了士。這些就是因為長短不當所產生的錯誤。又比如:學生把“愉”“給”字當中右半部分的橫寫出了人的外面這就產生內外不當的現象。
3.筆畫偏誤的原因
(1)漢字的筆畫多,形體復雜且彼此間區別不明顯,因此學生學習漢字時只記漢字的大概形狀并不注重細節。
(2)學生學習漢字時沒有理解和認識到筆畫之間配合的協調性。
(3)韓國學生受到母語的影響而產生混淆母語和漢字筆畫的現象。
(三)其他原因
1.母語負遷移
韓文的主要形式是左右結構和上下結構,每個字是由輔音和元音相結合而成,這對漢語學習或多或少產生積極或負面的影響。郭圣林指出:“正遷移體現在有助于韓國學生掌握漢字的整體性、筆畫的向心性以及筆順規矩。負遷移集中體現在筆畫形狀、筆畫關系等偏誤上。”[5]
在初級階段韓文對學習漢字所產生的影響主要有:(1)韓文中不存在鉤,因此韓國學生剛剛接觸漢字學習漢字時所常見的問題就是鉤的問題。(2)韓文主要的字形是圓形的,而漢字是一筆一劃的。因此韓國學生書寫漢字時筆形方面的錯誤相對較多。
2.文化因素
韓國最早沒有自己的文字,古代都是使用中國的繁體字,創造了文字后,漢字的使用頻率減少,但韓國的歷史文獻均用繁體字記錄,因此韓國學者對保留教育漢字的問題有不同的意見,韓國政府對學習漢字的教育政策也在不斷變化。張光軍在《韓國的漢字》對韓國漢字音、形、義方面進行了介紹,并指出韓國的漢字由漢字的造字原理自造[6]。目前我國使用簡體字而韓國推行繁體字,因此韓國學生學習漢字也常遇到問題。
二、初級階段韓國學生的漢字教學方法
大部分學者對韓國學生了解較片面,認識也較籠統。其實韓國并不是人人都認識漢字,他們學習漢字時也跟其他國家學生一樣,要從零基礎開始。教學中介紹漢字的起源及字音字義與字形之間的關系,結合文化進行教學,可以提高其對漢字的興趣,也能幫助其克服畏懼心理。
(一)筆順的教學
初級階段筆順教學非常重要,但其偏誤很難發現。初級階段教師要重視該問題,充分利用課堂時間講解漢字筆順筆畫的基礎知識,并在黑板上按筆順的順序分階段寫出。
其次,在教筆順的同時也要介紹偏旁、部件的意義,讓學生有初步的印象。
最后,通過多種訓練方式,讓學生充分認識到按正確筆順書寫的重要性,強化學生掌握筆順筆形的相關知識。
(二)部件的教學
漢字是由一定的筆畫和書寫順序組成,其字形分為:筆畫、部件、整字。調查發現部件的錯誤幾率較高。隨著漢語水平的提高,別字增多,形似的部件交替現象也比較常見,因此要從初級階段開始不斷地強化學生的漢字形體意識。
第一,部件分成字部件和非成字部件,而成字部件的教學比例較大。成字部件即獨體字,因其形音義和構字能力強形成了漢字系統的核心,如:目、口、木、馬、或、心等,構字頻率都非常高。教師在部件的教學課程中可結合象形字進行部件教學,促進掌握漢字部件知識。
第二,對于獨體字的偏旁可以結合相關的意義進行漢字教學。如:水(氵)部可分為三個意義進行教學:(1)與水有關的事物:河、湖、海、江等。(2)與液體有關的事物:油、汗、酒、汽等。(3)與水有關的動作:洗、浴、澆、游、泳等。 類似地,如“口”部與“目”部教學,教師也可按照此類方法進行,既容易記憶又可以讓學生了解部件的意義,激發其學習興趣。
(三)繁體字教學
韓國人民對漢字有歷史的認知,其史料也都是用繁體字進行記載。因此,我們可以利用其因素以“識繁認簡”的教學方式進行漢字教學,即并不一定知道如何寫繁體字,但可以辨認、明白意思,這樣做既讓學生更容易記憶簡體字,又能加以靈活運用。因為繁體字更能體現出其字的意義并且可從字中認識中國的文化,教學中可結合文化因素進行,激發學生的興趣,提高學習效率還能使其了解中國文化。
總之,漢字集形象、聲音和詞義三者于一體,成了學者們廣為研究的題材。通過對問卷調查的分析,初級階段韓國學生產生的偏誤不僅與漢字本身有關,也與文化、母語遷移(經常混淆母語和漢字筆畫)等因素有關,此外,還受學生學習過程中種種觀念及學習習慣的影響,使得漢字學習一直是一大難題。在漢字學習中注意細節,幫助學生充分理解漢字結構蘊含的文化內容,使筆畫與漢字間有機地協調起來,在未來的對外漢語教學中將是一大促進因素。
參考文獻:
[1]王艷娣.留學生漢字書寫偏誤及對策研究[D].合肥:安徽大學,2010.
[2]周麗明.韓國大學生初級階段漢字習得偏誤分析及教學對策研究[D].濟南:山東師范大學,2013.
[3]肖奚強.外國學生漢字偏誤分析[J].世界漢語教學,2002,(2):79—85.
[4]梁彥民.漢字部件區別特征與對外漢字教學[J].語言教學及研究,2004,(4):76—80.
[5]郭圣林.韓文對漢字字形習得的正負遷移[J].云南師范大學學報,2010,8(3):41—45.
[6]張光軍.韓國的漢字[J].解放軍外國語學院學報,1999,(5):19—38.
(責任編輯:劉東旭)
中圖分類號:H195
文獻標志碼:A
文章編號:1001-7836(2016)01-0114-02
作者簡介:劉婉晴(1992—),女,福建漳州人,碩士研究生,從事漢語言文字學研究。
收稿日期:2015-10-22
doi:10.3969/j.issn.1001-7836.2016.01.046