史曉煜
1.沁源縣第一中學,山西 沁源 046500;2.山西師范大學教育科學研究院,山西 臨汾 041000
?
高中英語閱讀教學中的文化滲透
史曉煜1,2
1.沁源縣第一中學,山西 沁源 046500;2.山西師范大學教育科學研究院,山西 臨汾 041000
在過去的英語閱讀教學模式當中,過于偏重對語言知識本身的講授與教學,但沒有對語言背后的文化背景進行深度挖掘。而相關研究表明,處于高中階段的學生,已經經歷多年的英語學習,但是仍然對西方國家沒有多少認識。另外,如今的社會更加重視人才的綜合能力。因此,本文將重點探討高中英語閱讀教學中的文化滲透,希望能夠讓我國英語教學更加全面平衡。
高中;英語教學;閱讀;文化滲透
在我國,高中階段的英語教學是一個非常重要的階段。而在此階段學生的文化意識培養一直被忽視。長期以來,高中英語教與學都有很強的功利色彩,教師過于偏重于語言能力的培養,重視聽、說、讀、寫的能力訓練,重點一直放在知識體系上,相應的測試也主要是圍繞語言體系展開,往往忽視英語教學中的文化因素。學生在英語學習的過程中,盡管已經掌握了不少語法規則,并有相當的詞匯量,語言較流暢,但因不理解相關的文化背景,仍不能得體地運用英語進行交際。這充分反映出高中英語教學中學生文化意識培養的缺失。
語言本身就是文化當中的一個部分,在語言學習的同時,就進行了文化的傳播,但是不同地區之間的文化不同,其語言方式、語言意境等都有所不同,這就給非母語學習增添了難度。如果在學習語言的過程當中,沒有意識到文化差異的影響,則往往會表現吃力,學習效率得不到提升。具體到英語的學習過程當中,就需要不僅僅學習語言的形式,同時也需要了解中英語言之間的差異。如果句子的形式或者結構出現錯誤,則主要原因在于句子本身的錯誤,屬于語法方面的問題,而如果句子本身結構沒有什么問題,而是使用規范上出現了錯誤,則就是因為文化差異的影響。這樣的錯誤如果發生在交流當中,就會影響到自己的人際交往。
一般情況下,講自己母語的人往往不會計較句子中的語法錯誤,但是如果使用規范上出現了問題,就會被看作是一種不禮貌的行為。例如在英語詞匯“politics”的應用上,從英語的角度來說,其含義就是“政治,政治活動、權勢”等,而從中國的角度來看,其所表達的就是“政府、政黨、政治團體”的含義。由此可以看出,同一個詞匯,在不同地域都有可能存在含義的差別。所以,在具體的應用過程當中,需要根據實際語境進行分析。
(一)中西方文化差異的滲透
由于我國很多學生都是在長期受到中方文化的影響下進行的英語學習,因而就會不自覺地從中文的角度來思考英語詞匯的含義或者句子的用法,這樣很容易出現思維偏差,導致自己所表達的含義與自己所描述的句子不一致。因此,本文認為有必要在高中英語閱讀教學當中進行中西方文化差異的滲透。例如在學習“Great scientists”章節內容時,教師可以根據文章所闡述的內容滲入中西方文化差異的內容,比如某個句子的表達,就有可能存在中西方兩種不同的表達方式。通常來說,西方人更加注重展現科學家的科學探究,而中方更側重于對科學家生平的闡述。
例如這樣一個英語句子:“born with a silver spoon in one's mouth”,直譯過來是“某人出生的時候含著一個金鑰匙”。顯然這句話不能直接進行翻譯,而應當根據語境翻譯為“某人出生于富貴人家”。在中西方文化的比較下,西方文化更加崇尚自我和自由,而漢文化更加注重意境,反而對詞匯的形式和順序沒有嚴格的要求。例如“她從上海坐飛機來到北京”,英語就翻譯為“She came to Beijing from Shanghai by plane”。又比如這樣一組句子,漢語的思維習慣是“If you walk a few steps forward,you will get to the cinema.”而英語的思維習慣是“A few steps will bring you to the cinema.”。
(二)重視文化趣味性滲透
教師可以將文化滲透看作是提高學生學習興趣的一種方式,通過文化相關知識的滲入讓學生更有動力學習相關理論知識。例如在討論英語的發展史與英美語言的差異時,教師可以從文化背景入手,借助多媒體進行播放,讓學生先從教學視頻開始學習。
比如在表達“電影”一詞時,美國人通常用“movies”,而英國人經常用“pictures”。另外,在表達“地鐵”一詞時,美國人會用到“subway”,而英國人通常是用“underground”進行描述。通過這一環節的教學,能夠將文化充分滲透到英語閱讀教學當中。進入小組討論環節后,教師可以讓學生探討一位名人作家,本文以莎士比亞為例,探討方向包括作品、生平以及人物形象等,從而讓學生再次從文化當中練習英語,提高英語閱讀水平。除此之外,也能夠讓學生從文化滲透的過程當中找到美英的文化差異,并與漢文化進行比較。
(三)異域文化的滲透
雖然有很多國家都在使用英語,但是不同國家之間存在較大的文化差異。例如在交際場合當中,來自不同國家的人,其表示問候的方式也會有所不同。而對于這方面的內容學習,學生表現出更濃厚的學習興趣,因此,教師可以抓住這一點充分利用這方面的資源進行教學活動的開展。
就從交際場合的問候方式來說,教師可以先讓學生自行查閱資料,然后進行課堂討論,比如從“Tony Garcia from Colombia approached Julia,touched her shoulder and kissed her on the check”一句中我們可以看出,哥倫比亞人的問候方式是輕觸肩膀親吻臉頰,從“Akira Nagata from Japan bowed so his nose touched George’s moving hand”中可以看出,日本人的問候方式是鞠躬。在課堂討論環節結束之后,教師還可以讓學生進行趣味表演,從而將異域文化有效滲透到英語閱讀教學當中。
總而言之,在英語閱讀教學當中,需要重視到中西方的文化差異,重視對異域文化的滲透,認識到英語閱讀教學當中文化滲透的重要性,從而才能讓學生以更正確的方式理解英語閱讀,幫助學生提高英語學習水平。
[1]聶永春.試析高中英語閱讀中的文化積累[J].教育界,2015(5):125-125.
[2]肖嵋.高中英語閱讀文化背景知識教學途徑探析[J].中學生英語(外語教學與研究),2013(9):35.
G
A