董繼平譯
博納富瓦詩選
董繼平譯

伊夫·博納富瓦(Yves Bonnefoy,1923-),20世紀法國最重要的詩人之一,也是翻譯家、文學評論家,生于圖爾市,早年在巴黎大學攻讀高等數(shù)學、科學史和哲學,其間頻繁出入于安德烈·布勒東的超現(xiàn)實主義詩歌圈子,結識了很多超現(xiàn)實主義詩人和畫家,并受其影響,與一些朋友創(chuàng)辦了雜志《革命·夜》。他從1946年起發(fā)表詩作,1953年出版第一部詩集《論杜弗的動與靜》而轟動法國詩壇,他也因此一舉成名,確立了自己在詩壇上的位置。此后,他又陸續(xù)出版詩集《昨天的空寂的王國》(1958)、《寫字石》(1965)、《門檻的誘惑》(1975)、《在影子的光芒中》(1987)、《雪的開始與結束》(1991)和《流浪的生命》(1993)等多部,均為傳世杰作。他先后獲得過多種國際國內詩歌大獎,1981年起,他成為繼瓦雷里之后在法蘭西學院講授詩學的第二位詩人。此外,他還翻譯過莎士比亞、葉芝、約翰·鄧恩等人的作品,出版過一些關于古希臘和羅馬的文化專著。
博納富瓦的詩宗于波德萊爾、馬拉美、瓦雷里以來的象征主義傳統(tǒng),又融入了現(xiàn)代主義藝術的創(chuàng)新活力,頗能代表20世紀50年代以來的法國詩歌的主流。他的詩優(yōu)美而繁復,時見玄秘,通過語言的創(chuàng)造,從日常經(jīng)驗上升到空靈無上的境界。他不停地涉及詩歌與現(xiàn)實之間的聯(lián)系,使用簡單意象——石頭、樹、沙漠、風、火、水等來構成他的復雜的詩歌宇宙——超越現(xiàn)時和短暫感覺的終極現(xiàn)實。他的詩歌創(chuàng)作風格獨樹一幟,甚至可以說在古今法國都是絕無僅有的。
當她經(jīng)過,你走到一邊,……p>