冬梅
摘要:本文對目前化學雙語教學的師資、教材、教學形式、教學效果及存在的問題進行了調查,并指出了開展分析化學雙語教學應注意的問題和提高雙語教學效果的幾種途徑。
關鍵詞:雙語教學;分析化學;化學
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)53-0206-02
教育部于2001年和2004年分別頒布了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》、《關于本科教育進一步推進雙語教學工作的若干意見》等文件,教育部高教司僅在2004年就主辦了兩次全國范圍的雙語教學研討會[1,2]。由此可見,雙語教學符合國家的教育政策和發展趨勢,其必要性早已得到認可。化學類課程受意識形態與文化的沖擊相對較小,雙語教學在高校比較容易推廣并已逐步展開,但目前包括本科教育和研究生教育在內的雙語教學仍存在較多問題。
一、現狀
在我國,雙語教學通常是指熟練運用漢語和英語這兩種語言進行學科知識的教學與交流,最終達到師生都能運用這兩種語言進行學科的學習、思考和研究,并能夠根據交際對象和工作環境的需要在這兩種語言之間進行自由切換。因我國不是雙語國家,英語的使用環境相對不足,導致在實際教學中出現一系列的困難和問題。
1.師資問題。教師是能否順利開展雙語教學的關鍵。雙語教學在我國開展較晚,雙語教師嚴重缺乏。雙語教師不僅要有過硬的專業知識,而且在英語聽、說、讀、寫方面都應具有較強的能力。雖然目前大多數高校教師具有較強的英語讀寫能力,但英語聽說水平嚴重不足。因此學校通常優先安排有一定國外留學經歷的教師來承擔雙語教學任務,但對多數高校而言,這類教師的數量還遠不能滿足需求。為此,教育部實施了雙語教學骨干教師派出計劃,以培養高水平雙語教師。目前在已開設雙語課程的教師中,有54%無特殊培訓經歷,50%認為雙語教學備課難度較大[3]。由此可見,經過專門培訓的教師在數量上遠遠不能滿足教學需要,教師的英語水平勢必影響學生的學習興趣和教學效果。這是目前制約雙語教學開展的主要因素之一。
2.教材問題。教材的選擇也是雙語教學工作中的要考慮的重要問題之一。目前85%以上的教師在雙語教學中使用的是英文原版教材,15%左右的教師結合中英文教材的優點,自編了雙語講義和教材[3]。使用原版教材,教師和學生不僅可以接觸到地道的外語,而且能夠充分利用外文原版教材內容更新快、基礎與前沿結合、理論知識與生活現象結合、教輔材料豐富等優點,激發學生的學習興趣和培養學生駕馭知識的能力及英語思維習慣。但原版外文教材一般價格較高,不適合學生自費購買,為此有些學校采取了統一購買后學生借閱的方式。作者在University of Wisconsin-Platteville訪問期間,發現該校多數學生也是從學校的Textbook Center借用教材。此外,針對學生外語水平和專業基礎等方面的差異,選擇哪種版本的英文原版教材也是目前需關注的問題之一。原則上所選教材應符合教育部理科化學指導委員會對我國高等教育教學基本內容的專業標準要求,即章次清楚、教材內容新、英文表達簡練。遺憾的是目前嚴重缺乏滿足這些要求的教材。因此,鼓勵高水平教師開發具有自主知識產權的教學軟件或自編教材是雙語教學教材的發展方向,相關部門也應加大對自編雙語教材的支持力度。在目前雙語教材短缺的情況下,中文教材與英文講義相結合也是一種較好選擇[4]。
3.教學形式。目前,雙語教學中利用多媒體演示和板書部分基本都以英文教學為主,大部分老師對重難點、關鍵詞等部分采用中英對照注釋的方式。主要差異在于課堂講授中中英文所占的比例,有的主要采用中文,有的以英文為主,也有的嘗試由學生用英語回答簡單問題,且英文作業與練習占一定比例。根據實際教學過程中英文使用比例的變化,也可把雙語教學分為浸沒、維持和變遷等模式[4]。李艷梅在對20位一線雙語教學教師進行的調查表明[3],其中有1名教師采用全中文講課,有4名教師采用全英文講課,其余教師都采用中英文混合的形式,授課過程中英文所占比例為10%~80%。從教學語言比例使用的現狀來看,在課堂中英語的使用比例還有很大提高空間。
4.教學效果。判斷教學效果最直接的方法是看學生的課堂反映。調查發現[3],在雙語教學中約36%的教師認為學生的注意力主要集中在英語語言上,57%的教師認為學生的注意力主要集中在專業知識點上,另有一小部分教師認為學生更多的關注考試成績等其他方面。教師的授課方式是決定學生課堂注意力的重要因素。若教師授課過程中采用英文比例遠超過學生能夠正常接受的程度,學生則可能將注意力更多地集中在語言方面;若教師授課過程中采用英文比例較小,或學生英語基礎較好,學生就會更多地關注專業知識點。因此,教師也可根據學生的反映選擇和調整教學形式,使英漢兩種語言在課堂上實現最優化搭配,最大程度的提高雙語教學效果。
二、實施分析化學雙語教學應注意的問題
分析化學是化學、環境、生物、藥學等相關專業學生必修的一門重要的專業基礎課程,絕大多數高校在本科一年級下學期或二年級上學期開設。此時多數學生尚未通過大學英語四、六級考試,英語基礎,特別是聽說能力欠缺,這不僅會增加雙語授課難度,還嚴重影響了教學目標的實現。因此,對于分析化學課程的雙語教學,若采用完全不用中文、只使用英語的浸沒模式難度較大,效果也未必理想;至于變遷模式對于分析化學課程的教學也有些欠妥,因為中國的語言環境并不是中外并重。基于此,在實際教學過程中,為避免由于語言滯后造成學生的思維障礙[4],要求教師用正確流利的英語進行分析化學知識的講解,但不應絕對排除漢語。
學科基本知識、基本技能的傳遞和學生雙語思維能力的培養是雙語教學的雙重重點。分析化學課程具有理論性和綜合性強、技能技巧實用性高等特點,因此在分析化學雙語教學中,不僅要正確把握其理論上的系統性和科學性,同時還要考慮學生的認知和接受能力,采用維持雙語教學模式,從開始使用母語過渡到部分使用外語,能夠滿足教學基本要求,符合我國當前的實際需要,更容易被學生所接受[4]。endprint
1.雙語教學不同于專業英語。雖然目前在雙語教學工作中,大家對“英語應作為一種教學語言而不是語言教學”的看法已達成共識,即雙語教學中語言只是教學手段,應保證學生掌握該課程的學科知識。通過雙語課程學習,學生掌握的不僅是專業英語術語和相應的專業知識,更重要的是養成一種雙語思維習慣,能夠用國際通用性語言來認識和思考學科有關內容,以適應將來國際間的交流。但在具體教學過程中,教師應采用多大比例的外語進行講解才能使英語水平不同的學生在語言和專業知識上都得到提高,仍是雙語教學在近期內應不斷探索的問題。英語比例太大,容易使部分學生因語言的壓力導致專業知識缺失,造成教學質量下降;而英語講解比例太小,學生的專業外語詞匯得不到擴充,也會導致思維方式不能很好地與外語教材契合。目前在雙語教學中,如何才能使學生的專業知識和外語水平同時得到提高,還需要教師在備課、教學等環節上做更多努力。
2.對雙語教學要有整體規劃。從目前教學科目的選擇來看,雙語課程設置具有一定的隨機性。很多高校均采用先在雙語師資力量集中的課程上試行的做法,這種方式缺乏從整體培養方案上的規劃和把握,這對雙語教學整體發展不利。因學生的外語水平和專業基礎都是保證雙語教學質量的重要內容,若學校在課程設置方面綜合考慮教學科目、學生選擇、授課時機等多方面因素,則會更有利于提高教學效果。
在課程安排上,最好在開設專業課程的雙語教學之前先實行普通“專業英語”的教學,使學生掌握相應專業領域中的通用外語知識,然后再對有一定專業英語基礎的學生進行專業課程的雙語教學,教學目標更易達到。在學生選擇上,通常將分析化學雙語課程設為選修課,鼓勵英語基礎好的同學選修,英語基礎薄弱的同學可以不選。在教學過程中同時開設雙語和非雙語平行班,允許學生根據情況流動。此外,在教學課時上,雙語課程應比學科內容相同的非雙語課多一些,以保障教學任務,達到教學目標。
3.充分利用各種資源和手段。最近隨著高校教育改革的進行,很多課程的授課學時都被壓縮了。由于課時的限制,要在短短的時間內使學生系統地學習和掌握分析化學的有關知識和技能,用中文教學尚有一定難度,更不要說用雙語了。因此,為了克服分析化學雙語教學中語言和教學內容的雙重難點,達到教學目標,應該充分利用網絡等各種資源和手段,多種教學方法并存。具體來說,為克服課堂教學內容繁雜、記和聽難以兼顧的弊端,可將專業內容基本點以雙語提綱的形式提供給學生,以便其預習和復習。其次,利用網絡資源為學生提供充足的教輔材料,提高學生的學習興趣和積極主動性。此外,也可利用QQ群等網絡交流平臺及時了解學生的掌握程度,并根據學習情況適時調整教學方式和方法,開展輔導、答疑及課程討論等活動,將學習延至課外。
總之,開展分析化學等課程的雙語教學,不僅需要教師和學生有更加積極的態度和更多的時間投入,而且需要學校和國家管理部門、出版行業等相關單位給予一定的政策支持,以保障學生在專業知識和外語水平方面同時得到提高,達到預期的教學目標。
參考文獻:
[1]教育部關于印發《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》的通知[Z].教育部政報,2001,(10):468-471.
[2]馬銘,徐滿才,謝青季,等.高師本科分析化學雙語教學的探索與實踐[J].化學教育,2005,(9):47-48,56.
[3]李艷梅,許麗.部分高校化學課程雙語教學情況調查分析與思考[J].大學化學,2006,21(2):10-15.
[4]雷英杰.分析化學雙語教學方法的探索[J].化工高等教育,2007,(1):55,82-83.endprint