易聰 馮棋琴
摘要:雙語教學是指以兩種語言作為教學語言的教學實踐過程,其目的是為了培養和提高學生的外語能力和綜合素質。隨著中國改革開放的不斷深入,國際交流與合作日益頻繁,培養能用外語進行專業交流的高素質人才是新世紀對我國高校教育提出的新課題和新任務。醫學專業課雙語教學適應我國高等醫學教育國際化趨勢發展的需要,是培養具有國際合作意識、國際交流能力與競爭實力的高級醫學人才的重要途徑。為此,本文以營養與食品衛生學課程為研究對象,開展雙語教學模式及教學效果評價的研究與探索,旨在通過雙語教學提高學生的綜合能力。
關鍵詞:營養與食品衛生學;雙語教學;教學實踐
中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)39-0171-02
一、教學對象
營養與食品衛生學課程雙語教學實施對象為2008級(38人)和2009(49人)級預防醫學專業本科學生,其中2008級學生的一半理論課時實行雙語教學,在總結評估教學效果并對存在問題進行改進的基礎上,對2009級所有理論課內容采用雙語教學。2007級(49人)和2010級(46人)采用傳統教學模式,作為雙語教學改革前后的對照。
二、雙語教學實施過程
1.授課時間。2012年秋季學期,對2008級預防醫學專業本科學生開展雙語教學實踐,學期期末進行課程考核和教學效果評價,針對存在的問題對教學模式提出改進;2013年秋季學期,對2009級預防醫學專業本科學生運用修正后的雙語教學模式開展教學實踐,進行課程考核和教學效果評價。
2.授課內容。2008級雙語教學內容為營養學部分理論課,包括營養學基礎、食物中的生物活性成分、各類食物的營養價值、公共營養、特殊人群營養、臨床營養、營養與營養相關疾病等章節內容。2009級雙語教學內容包括營養學與食品衛生學課程的全部理論課,在2008級的基礎上增加食品污染與預防、食品添加劑及管理、食品新技術及其衛生學問題、各類食品衛生及其管理、食源性疾病及其預防、食品安全監督管理等章節內容。
3.授課形式。2008級雙語教學內容為營養學部分理論課,課件全部采用英文,講授英文占到80%。教學結束后,對學生進行調查,75%以上的學生反映課件及講授英語所占比例過高。吸取2008級雙語教學的經驗,對2009級雙語教學模式進行調整。開課前英語摸底:全班49人,通過六級的占21.2%,通過四級的占42.4%,沒通過等級考試的占36.4%,英語水平參差不齊,英語基礎薄弱的學生所占比例不少。根據這一情況,我們對授課的中英文比例按內容的難易進行設置。由于開課時間是大五上學期,學生已經具備較好的專業知識基礎,尤其對營養部分的內容有了一定的了解。因此,營養部分課件大多以英文為主,部分內容淺顯易懂章節的課件全部采用英文,講授中英文各占50%。食品衛生部分,對預防專業的學生而言,內容相對陌生、深奧,授課過程中課件及講授以中文為主,在學習理解詞匯的基礎上,用英文做總結,并用英語完成課后作業。在整個授課過程中,讓學生練習如何用外語表達和敘述專業知識的內容,注意培養學生用英語思考、用英語解決專業問題的能力。
三、效果評價
1.專業知識掌握情況。各年級期末考試均采用中文題目,難度相似,將開展雙語教學學生的期末成績(2008級和2009級)與傳統教學模式下的學生期末成績(2007級和2010級)進行比較,以了解不同教學模式下學生對專業知識的掌握情況,結果如下頁表1所示。經統計檢驗,各年級間的成績差異均無統計學意義。
2.學生對雙語教學的評價。為檢查雙語教學的實施效果和學生滿意度,課程結束后,對學生進行問卷調查,結果如下:60.6%的學生認為有必要開展雙語教學,39.4%的學生認為雙語教學對提高英語水平有幫助,27.3%的學生認為雙語教學可以提高學習英語的興趣,57.6%的學生認為雙語教學對掌握專業知識沒有影響或影響不大,仍有60.6%的學生認為授課內容英語比例過高。學生對雙語課程整體滿意程度的調查顯示,93.7%的學生認為是滿意的。可見,學生意識到雙語教學的重要性,認為有必要開展雙語教學,而絕大多數學生對本次開展的雙語課程也基本滿意,但仍有超過半數的學生認為部分章節內容的英語比例過高,導致雙語教學對掌握專業知識造成一定的影響,這是日后雙語教學仍需注意和改進的地方。
四、存在的問題
1.教師英語口語表達能力有待提高。醫學專業的雙語教學對師資水平要求很高,教師不僅要有扎實的專業知識,還要有深厚的英語功底,能嫻熟地用英語進行表達,然而,目前很多教師具有碩博學位,具備一定的外語基礎,但大部分專業學科教師的英語能力并不全面:詞匯量大,語法好,閱讀能力強,但口語差,聽力差,寫作能力差,而雙語教學對教師外語的綜合運用能力,尤其是口語和寫作能力要求很高。具有扎實專業基礎知識和外語交流能力的教師數量有限,難以滿足高校雙語教學的需求。在我們的教學團隊也是一樣,盡管部分教師有出國留學經歷,英語基礎好,但多數教師的英語水平對承擔雙語教學而言比較欠缺,需要英語知識的擴充和再學習。
2.學生英語水平參差不齊。學生是學習的主體,其英語基礎直接影響雙語教學的效果。由于受應試教育的影響,雖然大學生學習外語多年,大部分學生也通過四、六級考試,掌握相當的詞匯量,但聽說能力較差。本次對2009級預防醫學本科班學生的英語摸底調查也發現,有相當部分學生的英語基礎較差(36.4%的學生沒通過大學英語四、六級考試)。這部分英語基礎較差的學生,對接受雙語教學及理解和掌握專業知識存在一定的困難,會嚴重影響雙語教學的效果。
3.缺乏規范化的雙語教材。缺乏適合國內雙語教學需要的規范教材,是目前許多高校開展雙語教學遇到的主要困難之一。國外的原版教材內容翔實,信息量大,教材的編寫思路與國內教材有較大的差異,缺乏針對性,單獨使用全英文教材會影響英文基礎差的學生對教學內容的理解和掌握,而各高校自編自選教材容易造成學科教學上的隨意性和語言表達上的偏差,因此,選擇適宜的雙語教材顯得尤為重要。
五、建議
1.加強教師隊伍建設和師資培訓。教師作為教育活動的主導者,是教學活動實施成功與否的一個關鍵因素。沒有好的雙語師資,就無從談起好的雙語教學質量。營養與食品衛生學課程是預防醫學專業的重要專業課,本教學團隊已經承擔了多年的理論和實踐教學,專業知識扎實,教學經驗豐富,但多數教師的英語水平,尤其是英語表達方面較低,這會影響雙語教學質量,需要加強。
2.提高學生英語能力,營造適宜的雙語教學環境。在雙語教學過程中,注意加強學生對英語聽說能力的訓練,要求學生在對專業知識理解的同時,應對醫學專業詞匯的構詞形式進行講解,幫助學生適應英語表達方式。同時,在雙語教學過程中,教師要注意觀察學生的反應,若發現學生聽不懂,應及時重復或用中文重新講解。此外,在課后,教師應加強與學生的交流,及時了解學生的學習效果,聽取反饋意見。充分考慮不同學生個體的特性與專長,以及根據他們的外語水平、學習興趣和需求制訂雙語教學方案。學校應為學生的英語聽、說、讀、寫訓練創造更廣闊的空間,比如,開設針對本專業的專業“外語角”,邀請專家學者來校開講座,通過網絡、校園廣播、報刊、傳單等宣傳雙語教學、開辦外語欄目,使學生隨時隨地都可以感受到用外語來表達、討論專業知識的語言氛圍。
3.加強雙語教材建設。如果國外有現成的在教學內容、適用性與規范上與我國高等教育的要求相一致的英文原版教材,這是高校雙語教材的首選。但大多數的情況是,引進的原版教材不符合我國高等教育所制定的專業目標,就需要我們根據國家高校各專業的教學大綱和培養方案,組織相關專家進行加工處理,編寫配套的參考資料,幫助學生掌握書本知識。
如果沒有合適的原版教材,教育部門應組織一批英語水平較高的相關專業教師,在消化吸收國外教材優點和長處的基礎上,結合我國實際,建設能滿足中國高校需求的雙語教材,或者根據師生的需要,將中文教材翻譯成外文教材。
參考文獻:
[1]龍國智.我國高校雙語教學的現狀評析[J].教育論叢,2011,(2):173-174.
[2]易聰.婦幼營養學開展雙語教學的實踐與思考[J].海南醫學院學報,2007,13(2):186-187.
[3]曹清明,鐘海雁,李安平,等.食品營養學實施雙語教學的實踐與體會[J].科技文匯,2012,(12):62-63.
[4]王路,程翠林.高校雙語教學師資現狀調查與思考[J].繼續教育研究,2012,(10):182-183.
[5]胡雪梅,姜昱竹,趙明東,等.雙語教學師資隊伍建設的初步探索[J].教育教學論壇,2013,(13):29-30.