□于海燕
清末民初漢語外來詞與中國近代教育發(fā)展歷程管見
——以1909~1918年《教育雜志》標題為語料
□于海燕
語言是社會發(fā)展的產(chǎn)物。清末民初是東西方交流碰撞的時代,也是漢語外來詞大量涌現(xiàn)的重要歷史時期,對現(xiàn)代漢語詞匯體系的形成具有重要意義。就《教育雜志》標題中外來詞的性質(zhì)而言,雙音節(jié)詞占優(yōu)勢;既有音譯而成的單純詞,也有詞根加類詞綴而成的派生詞;詞性以名詞、動詞、形容詞為主,名詞占多數(shù)。就其語義類別而言,這些外來詞在近現(xiàn)代教育管理體系的框架之下,內(nèi)容涵蓋現(xiàn)代社會生活的各個層面,反映了《教育雜志》及時關注政府教育政策、積極引進先進教育方法、如實反饋國內(nèi)教育實際的辦刊理念。對清末民初《教育雜志》標題中的外來詞進行研究,有利于從側(cè)面反映當時的語言面貌,梳理外來詞對近現(xiàn)代漢語發(fā)展所起到的重要作用,揭示《教育雜志》對于現(xiàn)代教育體系的建立具有重要意義。
清末民初 《教育雜志》標題 外來詞 近代教育
19世紀末20世紀初是中西文化碰撞、融合的時代。伴隨著社會劇變,大量承載西方文明的漢語新詞或被創(chuàng)造或被大量引入。如此被大量創(chuàng)造出來的漢語新詞,在19、20世紀之交的中國被稱為“新名詞”或“譯詞”[1];在現(xiàn)代多被稱為“外來詞”或“外來語”。近代以來,大量外來詞最先通過報刊語言譯介過來,經(jīng)報章媒體廣泛傳播,并在中國經(jīng)過一段時間運用、磨合、變異和普及[2],進入自然科學和社會科學領域,并最終推動中國近代化的歷史進程。……