文/付臣靜
試論中外合作項目中文化課程的設計
文/付臣靜
摘要:中外合作辦學的目的是促進文化的交流與合作,筆者根據近三年參加的中外合作項目中文化課程的教授經驗,結合中外合作辦學的實際情況,從教學目標、教材選擇、教學手段及師資結構等方面試論中外合作項目中文化課程的設計。
關鍵詞:中外合作辦學;文化課程;教學設計
中圖分類號:G642
文獻標志碼:碼:A
文章編號:號:2095-9214(2015)11-0153-01
中外合作辦學項目的實質是引進國外學校的優(yōu)質教育資源,包括引進國外學校的辦學理念、教學模式、教學方式、教學內容及師資。同時,吸引更多的海外留學生來中國參觀學習,更好地傳播中國文化。合作辦學的目的是為了促進跨文化的交流與合作。要實現這樣的目標,語言的學習起著至關重要的作用。語言是文化的載體,文化的傳播是語言學習的重要目標。
一、文化課程在中外合作項目中的重要性
隨著經濟的不斷發(fā)展,越來越多的中國學生選擇出國學習,中外合作辦學模式備受學生青睞。大多中外合作項目都是“國內學習+國外學習”模式。中國學生要學習別國先進的專業(yè)技能,首先應該立足國內實際,必須對國內的情況有所了解。立足國內實際的前提就是立足本國文化。中外合作項目中,只有以語言教學為基礎,文化課程為輔助,專業(yè)課程為目標,學生才能飛得更高更遠。
隨著中國國際地位的不斷提高,越來越多的外國學生開始青睞中國。很多學生都想到中國學習漢語。語言和文化是融為一體、相互貫穿的。在課程設置中,語言學習自然是重點。然而,如果沒有文化的補充,語言學習會很枯燥且盲目。文化課程的開設是必須的。
二、合作項目中文化課程教學面臨的問題
合作項目中學生群體包括中國學生和外籍學生,學生群體復雜,基礎參差不齊,尤其是中國學生的英語水平。外籍學生的年齡跨度較大,多以英語為母語,且興趣廣泛,各自學習目的不同。
正是由于教學對象的特殊性,所以在選擇教材時難度較大,很難找到能同時滿足不同層次學生需求的文化課程教材,尤其是針對外籍學生的相關教材。因此,很多授課老師都是以自己編寫講義為主,輔以一定視頻。然而,一直以講義為授課內容還是欠妥。課程設置缺乏統(tǒng)一性、規(guī)范性及連貫性。這也體現出了合作辦學的不成熟。
合作辦學中的學生在國外學習時間一般相對較短,且任務繁重,通常在留學的同時還需要完成國內專業(yè)課程的學習。很多學生會覺得難以兼顧。語言學不懂,文化無法體驗,專業(yè)課程沒時間學習。鑒于此,針對中國學生在國內的學習通常是只開設語言課及專業(yè)課,沒有開設文化課。針對外籍學生,通常是重點開設語言課,輔以幾次文化體驗課,自學國內專業(yè)課。
合作辦學首先要求任課教師具備很好的英語基礎,能夠全英授課。在針對外籍學生的授課中,很難表達到位,造成誤解和錯解。教授文化課程的教師角色很尷尬。首先,中國很多傳統(tǒng)文化無法完全讓外國學生理解。其次,生硬的外語或許會讓外國學生聽得一頭霧水。因為沒有統(tǒng)一的文化課程教材,所以文化課教師只能跟著講義念一遍,不敢設計討論環(huán)節(jié),一旦學生討論起來感覺很難控制課堂。
三、文化教學課程設計思考
1.中國學生。中國學生出國學習的主要目的是學習國外優(yōu)秀的專業(yè)技能,同時能感受不同文化,形成跨文化意識的同時能更好地傳播中國優(yōu)秀文化。然而大多中國學生對本國文化不了解,即便了解一些也不能很好用英語表述。
2.外籍學生。外籍學生來中國的目的一般為:學習漢語;了解中國文化;旅游等。因此,文化課程的安排對他們來說更為必要。具體教學目標包括:第一了解中國文化。主要包括:中國古代及近現代歷史、中國飲食文化、中國傳統(tǒng)節(jié)日。第二體驗中國文化;可以帶學生實地參觀考察。第三形成跨文化意識??梢砸髮W生以作業(yè)的形式對比出中西文化的差異,進而試著分析原因。
1.中國學生。針對中國學生對中國傳統(tǒng)文化學習的英語版教材比較多,然而內容一般較多,需要教師綜合整理。對于目的國文化課程的教授需要合作項目中外國教師的幫助,在國內學習階段可以通過網絡學習的方式進行。這一類教材可以在網上買到很多。
2.外籍學生?,F如今,市面上沒有直接針對合作項目中外籍學生的關于中國文化相關課程的書籍出售,教師可以參考中國傳統(tǒng)文化學習的英語版教材,結合外籍學生的具體情況進行歸納整理,制作成講義。此外,加入本土文化。在該門課程的教授中,應該加入適當的本土文化,能夠更加激起學生的學習興趣,且方便文化課程的體驗。
無論是對中國學生還是外籍學生,教師都應該采用更為靈活的教學手段。在尊重本國教學手段的同時,積極采用國外合適的教學方法。借助多媒體、網絡、手機以及一切通訊軟件,盡可能調動學生的學習熱情。文化課程的教授方法包括:面授、自學及體驗。
文化包含的內容廣泛,任何一名教師都無法就具體每一個方面做到詳細了解。因此,需要進行教師的優(yōu)化配置,大家各取所長,分擔不同教學板塊。例如,可以根據教師的興趣愛好及專業(yè)把文化課程分為:歷史、地理、飲食文化、傳統(tǒng)文化等幾個部分。
合作辦學的目的是為了促進跨文化的交流與合作。文化課程的教授是必須且必要的。中外合作辦學雖然在我國已經有二十多年的歷史,且目前發(fā)展迅速,然而,中外合作辦學仍然有很多的問題存在。尤其是教學質量的問題。中外合作辦學由于存在很大的思維及理念上的差異,因此每一個教學環(huán)節(jié)都需要我們共同去溝通、找到最佳方案。文化課程的教授需要廣大教師的積極參與與合作。
(作者單位:貴州職業(yè)技術學院)
參考文獻:
[1]許力生.跨文化交際英語教程[M].上海外語教育出版社,2006.
[2]魏嵐.中外合作項目英語教學的整體設計[J].科教文匯,2013(8).