999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

談漢語基本句型英譯

2015-09-10 00:49:06白潤芳
考試周刊 2015年23期

白潤芳

摘 要: 本文試圖探索漢語基本句型的可能英譯法,以幫助初學翻譯者了解漢語的句法結構,提高對英語句法結構的認識,從而為進一步學習翻譯打下基礎。

關鍵詞: 漢語 基本句型 英譯

1.句法手段

漢語的造句手段,主要是詞序,詞序不同,結構關系就不同,表達的意義也就不同。例如:工人worker,人工artificial;鳥飛A bird is flying,飛鳥a flying bird;上街go out(to shop),街上in the street;好學(好有兩個聲調)easy to learn/fond of learning,學好study well;發展生產develop production,生產發展development of production。當然,有的結構,詞序變更并不引起結構關系和意義的改變,如:科研生產scientific research and production、生產科研 production and scientific research。但是,有的結構有固定的格式,詞序顛倒就不能成立,如:讀書read book ,而“書讀”脫離開句子不能成立,只能出現在類似的句中:書讀得多,have read a lot (of books )。 以上情況表明,詞的結合有選擇性,既有語義選擇,又有詞性選擇。除詞序外,詞的結合也依靠虛詞(連詞、助詞、介詞)。例如:教學與科研teaching and scientific research,工業和農業 industry and agriculture;我的書my book;到處是花呀、草啊的There are flowers and grass everywhere。

2.句法結構類型

翻譯句子首先得分析句子的結構意義單位,故此有必要介紹漢語的句法結構類型——短語的語法特征。漢語中詞的組合方式主要有如下幾種:

2.1 并列式

并列的成分屬于同一詞類或具有相同的句法功能,并且成分的內部結構相同。整個詞組的性質和功能與單個成分相同, 即名詞的組合是名詞性短語,動詞的組合是動詞性短語,形容詞的組合是形容詞短語。漢語的并列結構,兩成分間可以不用連詞,這是有別于英語之處,翻譯時必須加上連詞。

例如:科學技術science and technology,思想感情thoughts and feeling,工作學習work and study;新舊(社會)the old and new(societies);大風大浪a strong wind and rolling waves;工農兵workers,peasants and soldiers,民族的科學的大眾的(文化)(a )national ,scientific and mass(culture);詞法和句法morphology and syntax,又高又大big and tall,偉大而艱巨great and syntax,視而不見look but can not see。

2.2主從式

由中心詞和從屬詞構成,從屬詞修飾中心詞,詞組的性質和功能由中心詞決定。 中心詞為名詞,則為名詞性短語; 中心詞為動詞,則為動詞性短語,依此類推。從詞序上看,有前加式(從屬詞在前)和后加式(從屬詞在后)兩類。

名詞性短語只能是前加式,無論從屬部分是形容詞、代詞、數量詞、名詞短語或是主謂短語,一律放在被修飾詞之前。翻譯時依照英語的習慣,有的譯為前置定語,有的譯為后置定語。例如:紅旗a red flag,新技術new techniques,紅色的花red flower,漂亮的姑娘a beautiful girl,我的書my book,我父親 my father,這些機器these machines,三本書three books;科學的進步progress of science,文明的進步progress in civilization。

名詞作修飾語有三種譯法:

譯為名詞,如:科學書籍science books,大學物理學 university physics,階級斗爭class straggle,(光電)系統設計(optoelectronic)system design;

譯為名詞派生的形容詞,如:科學實驗scientific experiments,系統研究systematic study,思想修養ideological self-cultivation;

譯為介詞結構作后置定語,如:翻譯手冊a hand book of translation,翻譯(工作者)手冊a handbook for translators (interpreters),生產斗爭the struggle for production,物理學講義lectures on physics,習題解答the key(answer)to excercises (problems),X射線實驗experiment with X-rays,可見要根據邏輯關系或搭配習慣選用適當的介詞。名詞作修飾語的這種結構,有的有歧義,有的沒有歧義;有的不能帶“的”字,有的則帶不帶“的”字意思大不一樣?!拔锢斫虇T”是單一的physics teacher/teacher of physics,“物理實驗”可能有兩種意義:physical experiment/experiment on physics,翻譯(的)技巧the technique of translation,“科學方法”scientific method,“科學的方法” method of science,可見語義搭配選擇起主要作用。有時后兩種譯法交替使用,如:“思想修養”ideological self-cultivation/self-cultivation in ideology,“技術革新”technological innovation/innovation in technology,可以看出,后兩項譯法與第一項譯法是對立的,一般不能通用。

動詞短語和主謂短語作修飾語,應按英語習慣分別不同情況譯為分詞、不定式、定語從句作定語。例如:飛鳥a flying bird,笑臉a smiling face,自由落體freely falling body或a body falling freely,帶著大雨傘的人a man(who is)carrying a large umbrella,他說的每一個字every word that he said ,你要停留的地方the place for you to stay,他工作的機關the office where he works,有時可能簡單譯為介詞短語作定語: 帶槍的人a man with a gun,從電管局來的人a man (coming)from the electricity board,送給你的禮物the present for you,人壓迫人的現象the phenomena of oppression of man by man(將動詞變為名詞)。

介詞結構作修飾成分可譯為介詞短語作定語,如:在桌子上的書the book on the desk,關于哲學的書the book about ( concerning ) philosophy。

動詞短語和形容詞短語有前加式和后加式兩種構成法。在漢語里,前修飾成分稱為狀語,后加成分稱為補語.英語沒有這種區別,所以兩種結構往往譯法相同。例如:好好學習study well,學習好study well,慢(慢兒地)走walk slowly,走得慢walk slowly;很漂亮very beautiful,漂亮得很very beautiful。漢語里真正的副詞為數不多,形容詞可以修飾動詞(有時帶副詞性標記 “地”字)。翻譯時要將形容詞變成副詞,或者譯為介詞短語作狀語。例如:仔細聽listen carefully (with care),清楚點兒解釋解釋,清楚explain clearly。

2.3 支配式

由中心詞和連帶的成分組成,即通常所謂動賓關系(注意:主從式是附加關系,不是連帶關系。)例如:讀書看報read books and newspapers,寫信write a letter,(你)走你的路,(我)走我的路You go your way ,I go mine。

2.4連動式

幾個動詞連用,有的前者說明后者,有的后者說明前者。翻譯時可根據兩者關系,有時譯為并列式,有時將說明部分譯為非限定詞作狀語。例如:試試看try and see,來訪come to visit,吃飯去go to eat;她笑著說She smiled and said/smiling ,she said/she said with a smile。

2.5 表述式

前后兩部分是表述與被表述的關系,類似于主語和謂語的關系,表述式結構可以作主語和謂語。例如:他精神好。He has a good spirit.這本書的內容新穎。The book is novel in its content.革命堅決,斗爭勇敢,是寶貴的品質。Revolutionary firmness and courage in struggle are precious qualities .

2.6附著式

虛詞與實詞的結合是虛詞黏附于實詞,如:介詞十名詞、名詞+后置詞。例如:在北京in Beijing ,從現在起from now on ,為人民for the people ,到下周一till next Monday ,到上海去(go) to Shanghai,桌子上on the desk(注意:英語沒有后置詞)。

參考文獻:

[1]李長栓.非文學翻譯理論與實踐[M].中國對外翻譯出版公司,2004.12.

主站蜘蛛池模板: 亚洲无限乱码| 国产女人在线视频| 欧美啪啪网| 国产精品人人做人人爽人人添| 性色一区| 国产成人综合欧美精品久久| 日本国产在线| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 99精品在线看| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 久久毛片基地| jizz国产视频| 国产 在线视频无码| v天堂中文在线| 日韩av高清无码一区二区三区| 性欧美在线| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 欧美精品导航| 亚洲成在线观看| YW尤物AV无码国产在线观看| 日韩欧美国产精品| 日韩性网站| 国产精品一区在线麻豆| 成人亚洲国产| 青青青国产视频手机| 青青操视频免费观看| 亚洲国产系列| 99在线免费播放| 日韩毛片基地| 亚洲无码高清视频在线观看| 亚洲欧美另类视频| 伊人91在线| 色噜噜综合网| 久久国产香蕉| 国产精品视频白浆免费视频| 成人午夜精品一级毛片| 国产呦视频免费视频在线观看| 国产激情无码一区二区APP| 国产一级裸网站| 国产精品视频猛进猛出| 亚洲一区二区约美女探花| 国产一区二区三区在线观看视频| 亚洲va视频| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 欧美一级在线| 日韩国产黄色网站| 天天色天天综合网| 精品無碼一區在線觀看 | 国产91小视频在线观看| 亚洲爱婷婷色69堂| 专干老肥熟女视频网站| 激情无码字幕综合| 久久国产乱子伦视频无卡顿| 亚洲国产系列| 亚洲欧美日韩天堂| 国产精品2| 五月天综合婷婷| 国产男女XX00免费观看| 亚洲欧美日韩动漫| 97久久精品人人做人人爽| 免费毛片视频| 国产精品污视频| 久久精品人人做人人综合试看| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 久久人体视频| 国产精品漂亮美女在线观看| 亚洲婷婷在线视频| 呦女精品网站| 91久久偷偷做嫩草影院电| 久久伊人色| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 免费jjzz在在线播放国产| 女人爽到高潮免费视频大全| 91小视频在线播放| 99热这里只有成人精品国产| 国产精品大尺度尺度视频| 国产精品毛片在线直播完整版| 国产高潮流白浆视频| 欧美成人免费| 激情六月丁香婷婷四房播| 再看日本中文字幕在线观看| 精品少妇人妻av无码久久|