斯蒂芬·哈特著 付筱娜譯

——從現實主義到新現實主義再到魔幻現實主義
斯蒂芬·哈特著 付筱娜譯
有些批評家把現實主義真實性看作是經驗與現實之間的聯系。例如,埃里希·奧爾巴赫(Erich Auerbach)列舉如下一些現實主義的基本特征:“一方面是對日常生活的嚴肅對待以及將更廣泛的、處于社會底層的弱勢群體提升為創作主題來表現現實問題;另一方面是在當代歷史背景下和流動歷史背景下嵌入某些人物與事件真實性及歷史背景”。總的來說,如果我們把這一定義運用在一些作家的小說中,如查爾斯·狄更斯(Charles Dickens)、奧諾雷·德·巴爾扎克(Honoré de Balzac)和貝尼托·佩雷斯·加爾多斯(Benito Pérez Galdós)等,這些特點似乎是恰當的定義。伊恩·瓦特(Ian Watt)在他的作品中討論了我們常說的十八到十九世紀小說中體現的現實主義,他認為這一時期的小說表達了“邏輯上拋開傳統思想去追求真理的想法,因此,小說以排斥共性,強調個性為基礎” 。所以,現實主義小說中的人物排斥了新古典主義對定式名稱的喜好,而是擁有了“各自的姓氏” ,現實主義小說主要強調“一段時間內人物的發展”,小說中人物去過的各個地方都擁有特定的名字,所有這些都是為了進一步實現現實主義的主要目的,即“創作應致力于真實地記述個人的真實經歷”。與這一經驗主義傾向形成對比的是羅蘭·巴特(Roland Barthes)一派,該流派認為如果當歷史性能擺脫“存在的戰栗”,取而代之呈現出“穩定性及代數構思” 時,它將最具權威性?!?br>