內(nèi)容摘要:《馬橋詞典》作為尋根文學(xué)作家韓少功的代表作,以詞典的形式向讀者展示了一幅極具湖湘民俗味道的生活畫卷。從其敘事手法的角度來看,作者不僅在敘事立場上有一個知青俗民化的轉(zhuǎn)變,而且在敘事話語上對馬橋俗語應(yīng)用自如。總之,民俗文化在該書的敘事手法上得到了深刻的體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:《馬橋詞典》 敘事立場 敘事話語 湖湘民俗
“所謂的民間寫作,就要求你丟掉你的知識分子的立場,你要用老百姓的思維來思維。”[1]以莫言的這句話來表述《馬橋詞典》的敘事手法的特殊性是再合適不過。韓少功以知青的身份下放到馬橋,帶著沉重的知識分子的使命感來靠近、接觸、融入、走出馬橋這個神秘的國度。在十年的下放生活中,作者不斷接受馬橋民俗的影響,使得在該書的敘事手法上也深刻地體現(xiàn)著湖湘民俗文化。
一.敘事立場與民俗文化。廣大的農(nóng)村百姓及其生活不僅是文學(xué)創(chuàng)作取之不盡的資源,更是以韓少功為代表的尋根文學(xué)派永恒的創(chuàng)作主題。那么,站在何種立場來創(chuàng)作文學(xué)作品,對人民大眾、民風(fēng)民俗進行描述就成了作家們首先要思考的問題。而《馬橋詞典》的成功就在于,作者對于敘事立場的把握是正確且恰當?shù)模@不僅得益于作者十年的親身經(jīng)歷,更是一種高超的文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作手段。
在《馬橋詞典》中,作者的第一個身份是作為一名介入馬橋人民生活之中的下放知青。而在與馬橋人民共同生活的這十年之中,他又是以一種融合的狀態(tài)使自己也成為一名馬橋人。最后,當作者徹底離開這個地方時,他又必須將自己抽離出馬橋的生活環(huán)境,但是那段十年的馬橋生活卻已經(jīng)成為作者生命的組成部分,鑲嵌進他個人生命史當中。該書完成于90年代,距離馬橋生涯已經(jīng)過去數(shù)載,此時的作者經(jīng)過長時間的沉淀與思考,對于創(chuàng)作該書有了一個特殊的立場:知青俗民化。
一方面,他是“半抽離的下放知青”:在整部作品當中隨處可見作者濃烈的知識分子使命感,那些凝聚著民風(fēng)特色的生活瑣事以及在頑固的馬橋民俗環(huán)境下生死離別悲劇人物,無不體現(xiàn)了作者的悲憫情懷。例如,在“嘴煞”一詞的敘述中,復(fù)查因為一時失言詛咒了羅伯,不但使羅伯丟了性命,而且也讓自己墮入無盡的深淵,霉運纏身,從一個村的會計變成碌碌無為蓬頭垢面的哀民。作者在整個事件中,始終保持清醒的頭腦,對馬橋語言環(huán)境進行分析,站在一個徹底的科學(xué)主義者的角度,去看待這件事情:“但事情只能是這樣了。一個人已經(jīng)不是一條狗,不可能把物質(zhì)僅僅當作物質(zhì)。”[2]作者這種“半抽離的下放知青”的特殊身份使得他可以融入馬橋人民的生活當中獲取創(chuàng)作的一手資料,又能以清醒的目光去論述而不是表面性地展示馬橋生活,更珍貴的是他把自己的成長痕跡也帶入了敘述當中,因此縱觀整部作品也可見馬橋經(jīng)歷對作者身份立場的轉(zhuǎn)移的直接影響。另一方面,他是“半融入的馬橋人民”:在作品的后半部分,隨著時間的推移與生活的積累,作者對馬橋人民的感情也越來越濃烈。因此才會出現(xiàn)“嗯”一詞中,作者與房英微妙的情感體驗,才會出現(xiàn)“民主倉”一詞中,作者將魁元小侄從牢里解救出來的情節(jié)……此時的作者不再是一個到“神仙府”寫毛主席語錄的知青了,而是以一個“半個馬橋人”的身份立場去闡述自己周遭友人的故事,這無疑給作品增添了幾絲真實性。
可以說,知青俗民化的敘事立場,也隨著時間的推移在作者身上呈現(xiàn)出由知青走向俗民的過程,整部作品便是作者整個立場的變化記錄,正是由于這種特殊的立場,使得《馬橋詞典》擁有了類似民族志的真實感,因為作者本身,就已經(jīng)構(gòu)成了馬橋民俗中的一個承載者。也是在這種俗民化地敘事立場中,作家的悲憫情懷更能有效切入作品中人物的內(nèi)心深處,真正地與人物命運達到休戚與共,從而更真實地表現(xiàn)這些小人物的痛苦與不幸。[3]
二.敘事話語與民俗。一部文學(xué)作品的語言風(fēng)格是伴隨著作品主題匹配而生的,也奠定了該作品的基調(diào)。而對于尋根文學(xué)來說,詩化的語言不足以承擔(dān)起敘事作品的任務(wù),雖然在中國文學(xué)史上,詩化語言有著相當重要的位置。想要使尋根文學(xué)或者鄉(xiāng)土小說具有濃厚的地方特色與文學(xué)質(zhì)感,增強作品的辨識度,地方性話語的使用無疑是最有必要也最有效的手段,任何一部成功的地方性文學(xué)作品都脫離不開當?shù)厥浪谆恼Z言的使用。《馬橋詞典》更是如此,它以詞典的形式,直接地將馬橋方言轉(zhuǎn)譯成普通話,用馬橋式的敘事話語創(chuàng)造了一個獨特的文學(xué)作品的語言環(huán)境。而世俗化的馬橋語言,本身就是湖湘民俗的組成部分,因此小說從一開始就沒有脫離湖湘民俗這個大的環(huán)境,從敘事話語的角度來看,更是如此。
在《馬橋詞典》一書中常常出現(xiàn)一些詞匯,馬橋人民用這些詞匯表達其字面的反義,透過這些詞匯的使用,展現(xiàn)馬橋人民語用習(xí)慣和獨特的表達方式。例如,“醒”這個在現(xiàn)代漢語中幾乎沒有貶義的詞,在馬橋人的口中卻變成了“愚蠢”的意思;“寶氣”在馬橋這個地方是“傻氣”的意思。也有一些詞匯,馬橋人民在使用的過程中體現(xiàn)了女性的卑微地位,例如,“小哥”指的是姐姐;“小弟”指的是妹妹;“小叔”、“小伯”指的是姑姑;“小舅”指的是姨媽,如此等等。[4]還有一些詞匯,則集中體現(xiàn)了馬橋人民獨特的審美情趣,例如,“散發(fā)”指的是死亡,這種委婉而具有詩意的表達體現(xiàn)了馬橋人民對于死亡的態(tài)度。
而這些詞匯并不只是在解釋它的時候出現(xiàn),而是已經(jīng)被作者廣泛應(yīng)用于整部作品中的各個地方,達到了“以俗語釋俗語”的高超境界。
參考文獻
[1]莫言,文學(xué)創(chuàng)作的民間資源[J],當代作家評論,2002(1)
[2][4]韓少功,馬橋詞典[M],上海文藝出版社,2012
[3]李琳,民俗與俗民之間:21世紀以來湖南小說創(chuàng)作的民間建構(gòu)[J],求索,2014(7)
(作者介紹:林信煒,廣西民族大學(xué)文學(xué)院14級中國民間文學(xué)研究生)