何云芳+虞小萍+雷哲超
摘 ?要:本文以“吃豆腐(飯)”研究對象,嘗試從“吃豆腐”意義的轉變出發,并運用轉喻和隱喻的認識方法,探討該意思的由來,并得出一般結論:現在我們口中說的“吃豆腐”有四種含義,本義“豆腐菜肴”,轉喻義“喪葬酒席”,隱喻義“人去世了”以及“占便宜”。
關鍵詞:喪葬酒席 ?“吃豆腐” ?轉喻 ?隱喻
引言
Lakoff & Johnson在其《我們賴以生存的隱喻》(1980)中認為轉喻是一種認知過程,即利用事件間的關系通過一個事件對另一個事件進行概念化的過程。“它是人類將其某一領域的經驗用來說明或者理解另一類領域的經驗的一種認知活動。”(束定芳,2000)
本文通過對“吃豆腐”語料的搜集和分析,得出結論:現在我們口中說的“吃豆腐”其實有四種含義,本義“豆腐菜肴”,轉喻義“喪葬酒席”,隱喻義“人去世了”以及“占便宜”。除本義外,其他三個意義都是從“喪葬酒席”中得來的。“吃豆腐”表示愿意的同時,它的含義是隨著時代的變化而不斷變化的,存在著轉喻到隱喻的演變。
一、個案的選取
在傳統修辭學中,委婉語是一種常見的修辭手段,學界一般從文體修辭、社會心理、文化等角度對委婉語進行研究。“吃豆腐”(有些地方亦稱“吃豆腐飯”)使用范圍并不廣。人們用“吃豆腐”來表示“人的去世”是一種委婉語。而使用習慣的根深蒂固,使得在“吃豆腐”的發展中產生了新的說法“占便宜”,這也有委婉語的作用。一般來說,“吃豆腐”這個說法中包含著隱喻性的認知和思維過程,當然也有轉喻認知思維,因而存在復雜的轉喻、隱喻關系。……
現代語文(學術綜合) 2014年12期