摘 要:網(wǎng)絡(luò)資源為大學英語翻譯教學提供了海量的學習素材,有效地彌補了學時短缺,營造了自由的學習氣氛。然而,也存在如下制約因素:教學平臺建設(shè)滯后,素材難度參差不齊,網(wǎng)絡(luò)信息多元共生,監(jiān)管困難評價缺失。學生利用網(wǎng)絡(luò)翻譯自主學習的過程中需要教師的及時介入,教師需要在翻譯選材、信息甄別、質(zhì)量評價等環(huán)節(jié)為學生提供幫助。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)輔助;翻譯;自主學習;制約因素
[中圖分類號]H319.3
[文獻標識碼]A
[文章編號]1006-2831(2015)05-0041-3 doi: 10.3969/j.issn.1006-2831.2015.02.011
在長期的大學英語翻譯教學中,往往存在翻譯不受重視,翻譯學時嚴重不足,傳授翻譯知識的教師專業(yè)素養(yǎng)偏低等問題。網(wǎng)絡(luò)輔助教學模式的出現(xiàn)為上述問題提供了較好的解決方案,正受到越來越多論者的關(guān)注。張慶華(2009)提出通過在公共外語教學中構(gòu)建翻譯自主學習模式,以此推動翻譯的教與學,王正(2009)對網(wǎng)絡(luò)翻譯自主學習環(huán)境下的在線評估模式進行了研究,張嘯(2011)討論了大學英語翻譯課網(wǎng)絡(luò)教學互動平臺的構(gòu)建,王健佳(2014)將大學英語翻譯自主學習置于網(wǎng)絡(luò)背景下加以考察,提出若干翻譯自主學習的實現(xiàn)途徑。上述研究有助于深化學界對大學英語翻譯網(wǎng)絡(luò)自主學習的認識,具有一定的借鑒意義。然而,在教學實踐中,大學英語翻譯自主學習由于受到諸多主客觀因素的制約,似乎沒能按照論者們設(shè)想的模式開展。只有正視這些制約因素,才有可能幫助學生更好地利用網(wǎng)絡(luò)開展翻譯自主學習。
1 .“自主學習”的概念及內(nèi)涵……p>