姚佳慧 馮鐵山
摘 要:“知不道”是北方方言典型的話語表達方式,常讓人誤會為“不知道”的同義語。從語用、言語行為、話語結構等角度進行審視與分析,不僅能夠確切推知該詞語的原生意義,還能夠根據(jù)表達的需要去促進言語行為的發(fā)生,更重要的是能夠促使交際雙方創(chuàng)造性運用該話語,結合語境獲得理想的交際效果。
關鍵詞:知不道 ?語用學 ?言外行為 ?動補結構
“知之為知之,不知為不知,是知也。”(《論語·為政》)然而,在北方部分地區(qū)的日常生活與文學作品中常常出現(xiàn)“知不道”現(xiàn)象。比如,“請問,你知道火車站怎么走嗎?”“知不道”。不懂這句話的人聽了之后,會認為你“知”,卻“不道”給我,這使愉快的交談環(huán)境馬上籠罩了尷尬的氛圍。很多人會認為,“知不道”的含義就是“知道,但是不說”,“不知道”是認知問題,而“知道,卻不說”是態(tài)度,甚至是道德問題。因此,有必要借鑒語用學理論,對該話語進行語用、言語行為以及話語結構分析,以厘清其語義,促進理解和溝通。
一、“知不道”的語用分析
語言學家趙世康考證,“知不道”最初的含義應該是“知不到”的意思,即“未能知道”。劉忠華從現(xiàn)代漢語語法中的動補結構類推得出“知不道”本該記作“知不到”。從時間的維度考察,該話語來自于“智不到”,比如南宋詩人陳與義在《再用跡字韻成一首呈判府》有“貪人積胡椒,智不到鬼錄”的詩句,意思是“知識和智力到達不了的地方”[1](P4)。再如“我也知不道甚么是爭風吃醋。”(《醒世姻緣傳》)意思是“認識不到”。……