999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

字幕翻譯中應對非語言因素的翻譯策略研究

2015-04-29 13:02:12劉璐璐王青梅
現代語文 2015年11期

劉璐璐 王青梅

摘 要:電影作品中的字幕是表達其主題的表現方式之一。尤其是外文電影,字幕翻譯對其傳播和交流起著重要作用。由于中西方文化存在差異,使用適當的翻譯策略,決定了外文電影在中國的成敗。本文將列舉一些受非語言因素影響的字幕翻譯,探討意譯法和減譯法作為主要的非語言因素翻譯策略的應用。該策略的恰當運用可使字幕翻譯更加符合源語的文化和內涵,同時也使電影更好地起到文化交流的橋梁作用。

關鍵詞:字幕翻譯 非語言因素 意譯法 減譯法

一、引言

隨著時代的發展,外文電影已然成為中西方文化交流的一道橋梁。西方電影在中國贏得了越來越多的觀眾,字幕翻譯也成為越來越令人矚目的工作。然而,字幕翻譯客觀上受到各種宏觀和微觀因素的影響:宏觀上,中西方文化、信仰、觀念、價值觀等有很大的差異;微觀上,說話者的語調變化、眼神、口氣、姿勢等因素都會影響字幕翻譯。因此,為了保證字幕翻譯能夠忠實通順地再現源語,譯者不僅僅要考慮語言自身的因素,還要考慮到各種宏觀和微觀因素的影響,尤其應重視非語言因素的影響。

非語言符號在人類交際過程中,特別是在傳遞信息和表達情感的過程中,具有語言符號不可替代的功能。它同語言相輔相成,共同完成交際過程,實現交際的最終目的。近幾年,非語言符號研究已經引起了人們的關注。絕大多數研究專家認為:“在面對面交際中,信息的社交內容只有35%左右是語言行為,其他都是通過非語言行為傳遞的。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 91精品啪在线观看国产91| 亚洲一区二区三区国产精华液| 亚洲国产成人无码AV在线影院L| 亚洲浓毛av| 一本大道无码高清| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 久草青青在线视频| 欧美亚洲激情| 国产三级视频网站| 久久综合国产乱子免费| 成年人视频一区二区| 五月激激激综合网色播免费| 亚洲综合精品第一页| 国产精品xxx| 国产午夜福利亚洲第一| 国产黑丝一区| 亚洲人成在线精品| 九九精品在线观看| 一级香蕉人体视频| 久久男人资源站| 在线国产毛片| 国产成年女人特黄特色毛片免| 91亚瑟视频| 久久久久久久97| 欧美国产日韩另类| 香蕉99国内自产自拍视频| 99热这里只有精品2| 亚洲精品老司机| 久久久久久久久亚洲精品| 91精品日韩人妻无码久久| 日韩成人午夜| 欧美日韩国产成人高清视频| 伊人成人在线| 国产91色在线| 青青极品在线| 老司机aⅴ在线精品导航| 亚洲国产综合精品中文第一 | 国产成a人片在线播放| 福利视频久久| 亚洲精品无码不卡在线播放| 2021国产在线视频| 久久亚洲美女精品国产精品| 伦精品一区二区三区视频| 久久精品66| 日本精品视频| 91福利片| 97久久免费视频| 97国产在线观看| 国产无遮挡裸体免费视频| 亚洲日韩图片专区第1页| 人禽伦免费交视频网页播放| 欧美成人看片一区二区三区 | 91日本在线观看亚洲精品| 欧美综合成人| A级毛片无码久久精品免费| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉 | 天天摸夜夜操| 伊人成人在线| 中文字幕无码制服中字| 91久久夜色精品| 在线观看国产网址你懂的| 欧美精品色视频| 999国产精品永久免费视频精品久久 | 欧美午夜视频在线| 熟女日韩精品2区| 免费xxxxx在线观看网站| 播五月综合| 国产福利一区在线| 伊人久久精品无码麻豆精品| 中文字幕 日韩 欧美| 国产不卡国语在线| 色哟哟国产成人精品| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 第一区免费在线观看| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 91精品国产91久无码网站| 免费人成又黄又爽的视频网站| 国内精品自在欧美一区| 九九热这里只有国产精品| 制服丝袜在线视频香蕉| 精品無碼一區在線觀看 |