999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析文化語境對翻譯的影響

2014-09-09 17:55:23李娜
校園英語·中旬 2014年7期
關鍵詞:翻譯影響

李娜

【摘要】文化語境的研究由來已久,本文從文化語境與翻譯這一觀點出發,首先分析并確定了文化語境和翻譯的定義。接著進一步探討了文化語境對翻譯的意義,然后分析文化語境包含的不同要素是怎樣影響翻譯活動。

【關鍵詞】翻譯 文化語境 影響

引言

每個民族都有自己的文化,它指的是人來在社會實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。每個民族不同的自然環境、歷史條件、地理位置和社會現實,所以就形成不同的文化。由于中西方的思維方式、自然環境、宗教歷史背景、風俗習慣等方面的差異,在文化方面也就不可避免地存在著很大差異。

一、翻譯中的文化語境

社會文化語境指語言運用的社會文化背景、歷史文化傳統、思維方式、價值觀念及社會心理等,語言與文化密不可分,社會文化背景知識決定語言的深層語義。任何的交際活動都是在特定的語境下進行的。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。

功能學派的目的論認為,翻譯是一種有目的人類交際行為。語言,一方面根植于文化語境,另一方面有制約著人類行為??梢?,在翻譯的過程中,譯入語文化和源語言文化都制約著譯者的翻譯結果。因此,翻譯時,譯者要根據具體的文化語境選取恰當的語詞。

二、文化語境因素與翻譯

(一)歷史文化

由于各民族生活在不同的地域中,這就直接或間接地對他們各自語言的形成和發展造成了影響。然而這些歷史文化的足跡主要體現在各個民族的語言和措辭中,具體體現在語言中的一些特定的表達習慣或歷史典故中。在中國博大精深的五千年文化中,歷史典故是其中的精髓。它體現著濃厚的民族色彩和文化個性。無論英語還是漢語中,都有一大部分歷史典故形成的習語。它們都有自身的內涵意義,都與當時的歷史事件聯系在一起,不可以只從其字面理解它的意思。這樣在翻譯這些歷史此時才有可能避免造成錯誤或有歧義的翻譯。如:杞人憂天英語(Meet troubles half-away)、葉公好龍( a professed love of what one really fears 、亡羊補牢(It is never too late to mend)、烽火戲諸侯等;英語習語典故多來自《圣經》和希臘羅馬神話,如:1.An Apple of Discord(爭斗之源)The Heel of Achilles (薄弱環節)Under the Rose(秘密地)??梢姡诜g的過程中,譯者對自己從翻譯的源語言與目的語語言的歷史文化了解有助他們正確的傳達原文信息,減少誤譯。

(二)地域文化

由于所處的地域不同,相應地就有不同的自然條件和地理環境。地理環境的不同會引起文化上的個性和差異,形成一些獨特的文化概念。這些文化差異都會體現在語言中,對英漢翻譯產生一定的影響。例如,中國自古以來是一個農業大國,與耕牛朝夕相處。耕牛象征著勤勞的,漢語中有“老黃牛精神”、“俯首甘為孺子?!钡攘曊Z。而西方人起源于游牧民族,與奔馬感情深厚,在英語中有大量帶“馬”的習語,如a will horse (勤懇認真的人)等。那么在跨文化交際中,就可以將“老黃‘?!?翻譯為a will “horse”如果對英語國家地球位置、氣候條件、國家概況等缺乏了解, 譯者就很難理解英語語言所表達的真正含義,反之,對于漢語也是如此。,翻譯時,對中西方地域文化知識缺乏常識,就不易掌握文章的主要含義,有時甚至歪曲本意。

(三)風俗習慣

風俗習慣是指個人或集體的傳統風尚、禮節、習性。主要包括民族風俗、節日習俗、傳統禮儀等等。然而,各個民族風俗習慣的個性主要體現在組成民族文化的語言中。但是,在長期的歷史發展中,政治、經濟、地理環境的不同,造成了不同的風俗習慣。這些迥然不同的文化差異給翻譯工作帶來了很多困難。作為譯者,要想成功地傳達文化差異,就必須充分地把握雙方的文化內涵,把譯入語讀者的接受期待和閱讀習慣考慮在內,采取恰當的翻譯策略。有時不必執著于直譯,如果直譯源語言的文化意象,甚至會造成誤譯;這是意譯可以實現正確的翻譯。在英漢兩種語言中,風俗習慣的差異主要體現在很多文化意象。

結語

根據以上分析,在文化系統中,有很多不同的文化差異制約著翻譯活動。作為譯者,要想翻譯的正確、得體,在翻譯過程中,就必須了解不同民族社會文化體現在語篇中的文化內涵,正確理解語詞所包含的文化語義,采用適當的翻譯策略。在翻譯過程中,兩種語言的轉化并非易事,在譯入語文化中體現源語言文化中的文化特色詞更非易事,如果對所翻譯的文化和譯入語的文化理解不深,難免會出現引起讀者誤解和曲解的翻譯。為了真正實現真正實現兩種文化的溝通與移植在翻譯的目的,譯者在翻譯時要了解隱含在語詞背后的容易引起語義沖突的文化因素,根據具體語篇內容以及翻譯目的,采取恰當的翻譯策略。

參考文獻:

[1]Joyce , Merrill Valde s.Culture Bound[M].Bridging the Cultural Gap in La nguage Teaching. C. U. P. 1986.

[2]Mary Snell-Hornby. Translation Studies, An Integrated Approach. A master dam[M].John Benjamins Publishing Company, 1988.

[3]劉升民.語境與英語教學[M].外語與外語教學.1998(4).

endprint

猜你喜歡
翻譯影響
是什么影響了滑動摩擦力的大小
哪些顧慮影響擔當?
當代陜西(2021年2期)2021-03-29 07:41:24
沒錯,痛經有時也會影響懷孕
媽媽寶寶(2017年3期)2017-02-21 01:22:28
本科英語專業翻譯教學改革與實用型翻譯人才的培養
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動式表達
商務英語翻譯在國際貿易中的重要性及其應用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
擴鏈劑聯用對PETG擴鏈反應與流變性能的影響
中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
主站蜘蛛池模板: 亚洲av片在线免费观看| 青青草综合网| 3p叠罗汉国产精品久久| 亚洲精品视频免费看| 亚洲免费人成影院| 国产91色在线| 国产天天射| 成人欧美在线观看| 视频二区亚洲精品| 午夜视频在线观看区二区| 国产成人精品18| 国产H片无码不卡在线视频| 久久久久中文字幕精品视频| 伦精品一区二区三区视频| 国产毛片基地| 久青草网站| 免费A级毛片无码无遮挡| 九九热在线视频| 一区二区三区精品视频在线观看| 亚洲天堂777| a毛片在线播放| jizz在线免费播放| 亚洲人成电影在线播放| 美女被操91视频| 色综合手机在线| 一级毛片免费观看不卡视频| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 国产无码高清视频不卡| 538精品在线观看| 另类重口100页在线播放| 成人亚洲天堂| 亚洲欧美在线看片AI| 免费观看国产小粉嫩喷水| 国产一级小视频| 国产成人啪视频一区二区三区| 98精品全国免费观看视频| 麻豆国产精品| 亚洲欧洲综合| 成年av福利永久免费观看| 国产一级毛片高清完整视频版| 中文字幕永久视频| 国产鲁鲁视频在线观看| 亚洲天堂日韩av电影| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产特一级毛片| 国产在线无码av完整版在线观看| 精品一区国产精品| 欧美色99| 四虎在线高清无码| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 色噜噜狠狠色综合网图区| 丁香六月综合网| 成人亚洲视频| 国产精品自拍合集| 日韩在线欧美在线| 国产精品美女免费视频大全| 一区二区三区四区在线| 伊人久久福利中文字幕| 亚洲国产成人精品青青草原| 国产精品爽爽va在线无码观看| 精品偷拍一区二区| 日韩免费视频播播| 99热这里只有精品5| 欧美激情视频二区三区| 国产成人乱无码视频| 一本大道香蕉久中文在线播放| 亚洲国产天堂久久综合| 丁香婷婷激情网| 亚洲成在人线av品善网好看| 国产麻豆永久视频| 国产一区二区三区日韩精品| 成人在线亚洲| 久久99国产综合精品女同| 最近最新中文字幕免费的一页| 亚洲va欧美va国产综合下载| 99在线小视频| 亚洲欧美极品| h视频在线播放| 四虎永久在线精品影院| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 色哟哟国产精品| 婷婷激情五月网|