999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西方思維模式差異對英語寫作的影響

2014-09-05 19:47:44譚敬濤
關鍵詞:思維英語學生

譚敬濤

【摘要】本文從詞法、句法以及語篇結構等方面分析了英語和漢語的差異,以期幫助學生在寫作時減少母語的干擾,提高英語寫作水平。

【關鍵詞】英漢差異詞法句法語篇

【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2014)04-0095-02

寫作是作者通過書面語言傳遞信息和交流情感的重要方式。寫作過程不僅是一個語言輸出的過程,也是作者與潛在的讀者進行思想交流的過程。從這個意義上講,培養(yǎng)學生的英語寫作能力也就是培養(yǎng)學生用英語交流的能力。下面筆者從中西思維模式差異的角度,結合學生作文中常犯的錯誤,對寫作技能談幾點看法。

1.詞法方面

每一種語言的詞匯都可以反映使用這種語 言的社會的面貌、制度和習俗等。如果不了解該語言所處的特定文化背景,就難以理解詞匯的準確意義。在英語寫作過程中,學生應特別注意英語詞匯的特征。

1.1詞性的差異

漢語對詞性的界定相對寬松,詞語的詞性往往在句子中才會彰顯。如果單獨呈現,則難以判斷其詞性。而英語大部分詞在放入句子之前一般都有較明確的詞性。由于受漢語的影響,中國學生對于英語詞語的詞性把握相對缺乏嚴謹性,在用英語寫作時只注意詞匯的詞義而忽略其詞性,結果導致了許多語言錯誤。例如:

Many people against the plan. (將介詞against誤用為動詞)

Tourism has instead of agriculture as the main industry in many places. (將介詞詞組instead of 誤用為動詞)。

1.2詞語的固定搭配

固定搭配是詞匯學習中非常重要的部分。這些組合在一起的詞以英語為母語的人士聽來是很自然的,然而學習英語的中國學生卻不得不專門花工夫來學習和記憶。這些固定搭配大致可以分為三類:

第一類,詞組的搭配相當固定,而且核心詞有較易混淆的同義詞,學習者常常因為張冠李戴而出錯。

第二類,動詞與不同的介詞搭配在一起后意義發(fā)生了較大改變,這些組合在一起的詞意思往往很難猜。比如call for 要求, call off取消,call on 訪問,號召,呼吁,call up 征召(服役),動員;come off 停止;去掉,come out 出版;傳出;顯現,come through 經歷(困難),come to 蘇醒;共計;達到等等。

第三類,復合詞,由兩個或兩個以上的單詞組成,有時這些詞分開拼寫,如car park, post office; 有時它們寫成一個單詞,如shoelaces, teapot; 還有時它們之間用連字符連接,如narrow?鄄minded氣量狹窄的, hard?鄄won來之不易的,quick?鄄frozen速凍的等等。

對于中國的英語學習者來講,英語同義詞的用法和詞語的固定搭配一直是比較棘手的問題。不少學生在英語學習過程中用漢語的思維去理解和記憶英語詞匯的意義,不能熟練掌握英語中同義詞語之間的細微差別以及詞之間的搭配,結果導致在英語寫作中出現了搭配或用詞不當的語言錯誤。

2.句法方面

2.1句子的詞序

詞序是指單詞在句子中的排列順序。漢語和英語都有較嚴格的詞序要求,但兩種語言在結構方面有所不同,在詞序方面也存在差別。具體來說,漢語的詞序排列一般是由遠及近,由大到小,由重到輕,由普通到特殊,由主觀到客觀,由整體到個體,而英語則恰恰相反。因此,不少中國學生在寫作中常出現詞序錯誤。

例如:一只聰明可愛的狗

[誤] an intelligent lovely dog

[正] a lovely intelligent dog

通常帶有感情色彩(或贊揚或貶低) 的形容詞會放在特殊描述的形容詞之前,再如a silly old man一個又老又蠢的男人,a handsome young man一位年輕英俊的男士,而漢語里并沒有作這樣的規(guī)定。

2.2 句子的時態(tài)

漢語并不太注重時態(tài)的概念,基本上就是借助詞匯來表示各種時間和動作,除了“著”“了”“過”等若干說法與英語的進行時、完成時或過去時相對應外,別無其他與英語相對應的時態(tài)形式。而英語不僅有時態(tài),而且種類繁多(共有16種時態(tài)),區(qū)分細微。英語通過這些時態(tài)將事物的狀態(tài)或動作進行的過程等描繪得準確而精細。在英語寫作中,如何正確地運用時態(tài)常常是中國學生面臨的一大難題。例如:

[錯誤] This incident reflected the decline of team sports in todays universities.

[正確] This incident has reflected the decline of team sports in todays universities.

[分析] 第一句使用的一般過去時,和現在已經沒有聯(lián)系和影響,那么就與todays universities不能搭配,因此應該改為第二句中的現在完成時。

2.3 句子的語態(tài)

漢語中被動語態(tài)極少使用,即便使用也大多表達一些對主語而言是不如意或不希望發(fā)生的事情,如“被雨淋”“挨批”“受罰”等。但是,英語中被動語態(tài)的使用頻率較高,尤其是在科技英語文獻和英語新聞報道中。另外,漢語中如果不強調動作的執(zhí)行者,且主動意義和被動意義不致發(fā)生混淆時,一般不使用被動語態(tài)。而英語中只要具有被動意義的句子一般都要使用被動語態(tài)。漢語和英語在語態(tài)使用上的差異經常導致學生犯語態(tài)方面的錯誤。

2.4 句子的主語、賓語結構

寫作中的中英思維差異還時常表現在句子主語和賓語的選擇上。一般來說,漢語句子的主語或賓語可以是動詞或者句子,而在英語句子中,動詞原形或者沒有從句掛鉤連接詞的句子是不能單獨充當主語或者賓語的。

例如:給孩子一個舒適的家庭環(huán)境是父母的責任。

[錯誤] Give children a comfortable home environment is parents duty.

[正確] Parents duty is to give children a comfortable home environment.

[分析] 英文句子里的主語一般由名詞,或者具備名詞性質的短語、詞語充當, 而動詞不可以單獨充當主語。然而如果采用常用的句首動詞加?鄄ing的方法使give名詞化,那么句子又會顯得頭重腳輕,因此比較好的修改方式是把“給孩子一個舒適的家庭環(huán)境是父母的責任”轉換成“父母的責任是給孩子一個舒適的家庭環(huán)境”,具體如第二句所示。

2.5 句子的銜接

跟漢語不同,英語的兩個句子是不能簡單地用逗號連接起來的(簡單用逗號連接起來的句子被稱為斷句)。三種處理方式可以解決這個問題:(a)分成兩個獨立的句子;(b)用分號連起來;(c)加合適的連詞。例如:

[誤] Mr. Smith was greatly surprised, he went on in spite of his obvious mistake.

[正] Mr. Smith was greatly surprised. He went on in spite of his obvious mistake.

endprint

或Mr. Smith was greatly surprised; he went on in spite of his obvious mistake.

或Mr. Smith was greatly surprised, but went on in spite of his obvious mistake.

英語句式具有多變性,表達同一個意思的時候常常可以有不同句式進行轉換。而漢語句式則較為固定。英語句子常以主謂賓結構為其核心,用各種連詞、短語和從句進行修飾、擴展,句子結構復雜,但讀起來形象、生動。

3.語篇方面

英語民族崇尚理性,重視形式邏輯和分析思維,他們的思維方式可形象地稱為直進式。英語文章常把主題句放在句首,且每段只有一個主題,然后圍繞這個明確的主題用擴展句進行層層論證或說明。而漢語文章受中國傳統(tǒng)文化和思維的影響,開篇一般不點題,而是經反復論證后才將最重要的信息呈現出來。例如:以下是一位中國學生在一篇題為“My Idea of Computer”的作文中所闡述的內容:Last month my parents bought me a wonderful present. Through it I can chat with my friends; I can look for a lot of useful information; I can even see movies or listen to music. Furthermore, I can keep up with what is happening through out the world now. Do you know what it is? It is my computer, which is now playing an increasingly important role in our life.

大家可以看出來這段文章幾乎是沒有什么語法和拼寫錯誤的,但實際上它的結構是不符合英語作文的要求的,很顯然這篇文章是典型的漢語螺旋型思維,外國人看了會覺得很別扭,不能明確它的主題,實際上英語的直接思維方式是喜歡開門見山,提出主題,所以如果我們能把段尾的“Computer is playing an increasingly important role in our life”提到段首,就會使讀者一目了然,一開始就把握住此文的中心思想。

4.結束語

寫作不只是語法、句子和詞匯的運用問題,也不只是簡單的文章框架結構和段落安排問題,而是一種交錯著濃厚的社會和文化內涵的思維活動。要寫好英語作文,學生除了要加強語言的基本功外,還要熟悉英美文化,掌握英美民族特有的思維模式,善于分析并掌握英漢兩種語言在詞法、句法、語篇結構及思維模式等方面的差異,真正擺脫母語對英語寫作的干擾。

參考文獻:

[1] 陳靜.2003.試論在英語寫作中如何避免中式英語 [J].福建商業(yè)高等專科學校學報,(4).

[2] 陳三東.2005.中式英語特點淺析[J].新疆石油教育學院學報,(1).

[3] 郭純潔,劉芳.1997.外語寫作中母語影響的動態(tài)研究 [J]. 現代外語,(4).

endprint

猜你喜歡
思維英語學生
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
趕不走的學生
學生寫話
學生寫的話
讀英語
酷酷英語林
聰明的學生等
主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区在线无码| 久久国产高清视频| 国产在线专区| 欧洲极品无码一区二区三区| 色综合热无码热国产| 69综合网| 国产在线精品网址你懂的| 亚洲一级毛片免费观看| 欧美在线网| 亚洲综合久久成人AV| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 一级毛片免费观看久| 日本道综合一本久久久88| 色综合五月婷婷| 亚洲无码高清一区| 国产在线高清一级毛片| 日韩色图区| 亚洲A∨无码精品午夜在线观看| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 亚洲欧美一级一级a| 亚洲美女久久| 高清亚洲欧美在线看| 国模视频一区二区| 爱做久久久久久| 99热这里只有免费国产精品 | 99资源在线| 国产精品毛片一区视频播| 不卡视频国产| 中国黄色一级视频| 伊人久久精品无码麻豆精品| 亚洲精品免费网站| 国产精品对白刺激| 国内精品久久九九国产精品| 国产精品久久自在自线观看| 人妻丰满熟妇αv无码| 手机永久AV在线播放| 无码中文AⅤ在线观看| 啪啪永久免费av| 丁香婷婷激情综合激情| 国产伦片中文免费观看| 国产成人福利在线视老湿机| 精品国产一二三区| 亚洲一级毛片在线观| 亚洲成年网站在线观看| jizz国产视频| 国产成人久久777777| 毛片在线看网站| 国产高潮流白浆视频| 黄片一区二区三区| 国产极品美女在线播放| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 亚洲成人播放| 在线日韩日本国产亚洲| 亚洲综合九九| 91色爱欧美精品www| 欧美精品成人一区二区在线观看| 亚洲人成网站色7777| 91免费精品国偷自产在线在线| 久久中文无码精品| 98精品全国免费观看视频| 97一区二区在线播放| 91精品亚洲| 老色鬼久久亚洲AV综合| 国内毛片视频| 毛片免费观看视频| 亚洲第一国产综合| 麻豆精品在线视频| 99视频在线看| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 国产欧美在线观看视频| 亚洲精品波多野结衣| 午夜高清国产拍精品| 精品无码人妻一区二区| 国产激情第一页| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 国产美女人喷水在线观看| 国产精品男人的天堂| 最新国产精品鲁鲁免费视频| 亚洲浓毛av| 亚欧成人无码AV在线播放| 青草国产在线视频| 五月激情婷婷综合|