999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能語(yǔ)法視角下中英文高校簡(jiǎn)介對(duì)比研究

2014-08-29 12:30:53張帥
科教導(dǎo)刊 2014年23期
關(guān)鍵詞:翻譯

張帥

摘 要 以功能語(yǔ)法為理論基礎(chǔ),分析中英文高校簡(jiǎn)介文本(中英各一篇)在概念、人際、語(yǔ)篇三個(gè)方面的異同。研究發(fā)現(xiàn),兩類高校簡(jiǎn)介文本在其功能方面既有相同點(diǎn)又有不同點(diǎn)。該個(gè)案研究對(duì)外宣語(yǔ)篇的漢英翻譯有所啟示。

關(guān)鍵詞 功能語(yǔ)法 語(yǔ)篇分析 對(duì)比研究 翻譯

中圖分類號(hào):G649.3 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

A Comparative Study of Chinese and English University Profiles

from the Perspective of Functional Grammar

ZHANG Shuai

(School of Foreign Languages, Northeast Normal University, Changchun, Jilin, 130024)

Abstract With functional grammar as the theoretical basis, two university profiles are analyzed from the perspective of functional grammar, namely the ideational perspective, the interpersonal perspective and the textual perspective. Similarities as well as differences have been found in terms of the functions the texts serve. This case study has implications for Chinese-English translation of publicity-oriented texts.

Key words functional grammar; text analysis; comparative study; translation

1 Background information of the texts

University profiles are publicity-oriented texts. A comparative study of Chinese and English university profiles from the perspective of functional grammar will provide us with a better understanding of the similarities and differences in terms of the ideational function, the interpersonal function, and the textual function.① It can also provide translators with implications in translating Chinese university profiles into English. The two university profiles are chosen from websites of McGill University and Liaoning University which are both key universities in their own countries.

2 Text analysis from the perspective of functional grammar

2.1 Text analysis from an ideational perspective

The texts are divided into clauses for the convenience of further analysis. The core meanings are realized by processes. ② Processes and participants constitute the experiential center. Among the clauses of the Chinese text, 51.7% them are relational, 20.7% material, and 27.6% existential. Among the clauses of the English text, 28.6% of them are relational, 61.9% material and 9.5% mental. The information focus of the Chinese university profile is the universitys conditions for offering education, including equipments and faculty members in Liaoning University. Different from the Chinese text, the propositional content of the English text is mainly expressed in terms of material processes when talking about the academic achievements and the way the faculty members and McGill students work. Relational processes which express relationship between McGill and the attributes.endprint

2.2 Text analysis from an interpersonal perspective

The subject and finite make up a component of the clause that realizes the interactive function called mood.③ Subject is something by reference to which the proposition can be affirmed or denied.④ The finite signals the validity of the proposition by tense, polarity and modality; while the residue is made up by three functional elements, i.e. predicator, complement and adjunct. First, there is no modal verb in the English university profile, which, in most cases, expresses the speakers attitude at the time of speaking. The only modal verb in the Chinese text is “力爭(zhēng)” which is a desiderative and reveals the universitys determination to make improvements. Second, the approximate occurrence rate of the clauses that contains a predicator in the English text is 28.6% while that in the Chinese text is 8.6%. The predicator reveals aspects of the processes, such as starting indicated in “面對(duì)21世紀(jì)社會(huì)發(fā)展”, achieving indicated in “自建校以來(lái)”, etc. Third, there is no modal complement in the English text. The only modal complement in the Chinese text is “高水平大學(xué)”. Fourth, adjunct is typically realized by an adverbial group or a prepositional phrase. The approximate occurrence rate of the clauses that contain modal adjuncts is 23.8%, including since then, each year, today, in addition to, in 1821. In the Chinese text, the approximate occurrence rate is 20.1% and “現(xiàn)” is most frequently occurred.

2.3 Text analysis from a textual perspective

As for the Chinese text, the basic patterns include liner theme pattern, derived theme pattern and constant theme pattern; as for the English text, the basic pattern of paragraph consists of liner theme pattern and derived theme pattern. The basic thematic progression pattern that makes the Chinese university profile globally coherent is the constant theme pattern while derived themes are the basic thematic progression pattern that makes the English university profile globally coherent. Theme and rheme function together to contribute to textual organization. The thematic progression patterns make each paragraph and the whole text extraordinarily coherent.

3 Conclusion

Ideationally, the propositional content of the Chinese text is mainly expressed in terms of relational processes while the propositional content of the English text is mainly expressed in terms of material processes. Interpersonally, the two texts are both explicitly objective. Textually, the basic thematic progression pattern that makes the Chinese university profile coherent is the constant theme pattern while that makes the English text coherent is derived theme pattern.

Note

① Halliday, M. A. K., An Introduction to Functional Grammar[M].London: Edward Arnold, 2004.

② McCarthy, M. Discourse Analysis for Language Teachers[M].Cambridge: Cambridge University Press,1991.

③ Halliday, M. A. K.& Hasan, R. Cohesion in English[M].London: Longman,1976.

④ Halliday, M. A. K. and Matthiessen, C.M.I.M.,An Introduction to Functional Grammar[M].London: Hodder Education,2004.endprint

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語(yǔ)言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語(yǔ)顏色詞的解析及英譯
本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語(yǔ)被動(dòng)式表達(dá)
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
主站蜘蛛池模板: 国产91无毒不卡在线观看| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 福利片91| 毛片免费高清免费| 国产成人精彩在线视频50| 亚洲全网成人资源在线观看| 国产爽妇精品| 日韩国产一区二区三区无码| 国产青榴视频| 国国产a国产片免费麻豆| 伊人成人在线| 国产欧美日韩视频怡春院| 最新无码专区超级碰碰碰| 99草精品视频| 亚洲精品在线观看91| 亚洲一区二区约美女探花| 国产一级毛片在线| 日本高清成本人视频一区| 在线日韩日本国产亚洲| 狠狠干综合| 99re热精品视频国产免费| 国产精品黑色丝袜的老师| 欧美性猛交xxxx乱大交极品| 国产精品xxx| 精品色综合| 亚洲精品成人片在线观看| 午夜影院a级片| 精品国产自| 欧美日本在线一区二区三区| 国产理论一区| 亚洲视频二| 美美女高清毛片视频免费观看| 18禁黄无遮挡网站| 经典三级久久| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 尤物亚洲最大AV无码网站| 国产国模一区二区三区四区| 午夜爽爽视频| 无码日韩视频| 91久久精品国产| 欧美成人午夜在线全部免费| 四虎永久免费在线| 怡红院美国分院一区二区| 亚洲免费黄色网| 国产成人综合久久精品尤物| 成年人视频一区二区| 无码精品福利一区二区三区| 在线观看国产精美视频| 又黄又湿又爽的视频| 天天综合亚洲| 欧美三级日韩三级| 无码高清专区| 国产乱子伦视频在线播放 | 成人字幕网视频在线观看| 国产经典在线观看一区| 亚洲无码高清免费视频亚洲 | 亚洲第一国产综合| 1769国产精品免费视频| 成人国产精品一级毛片天堂| 亚洲无码A视频在线| 国产高清在线观看91精品| 91麻豆精品国产高清在线 | 国产精品亚欧美一区二区| 欧美午夜视频| av尤物免费在线观看| 香蕉在线视频网站| 国产凹凸一区在线观看视频| 91精品视频在线播放| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 久久6免费视频| 免费人成网站在线高清| 日本尹人综合香蕉在线观看| 污视频日本| 永久免费精品视频| 成年看免费观看视频拍拍| 亚洲欧美一区二区三区蜜芽| 国产精品丝袜视频| 欧美中文字幕在线二区| 亚洲日韩在线满18点击进入| 思思热精品在线8| 国产xx在线观看| 人妻无码AⅤ中文字|