吳海燕
吳海燕/中國地質(zhì)大學江城學院講師,碩士(湖北武漢430200)。
CBI,即內(nèi)容依托教學法,是指以某個學科或者某種主題內(nèi)容為基礎的語言教學方法,是把我們所要學習的目標語言(英語)作為一個載體,通過學習其他學科的理論知識來掌握語言(英語),亦是當代語言教學中的主要教學法。CBI起源于20世紀60年代末加拿大的沉浸入式教學法,后來在英、美兩國被廣泛地應用到專門用途英語教學(English for Special purpose)和非母語英語教學(English as Second Language)之中。CBI教學法的核心思想就是在良好的、具有高動機的學習環(huán)境中,通過大量有意義的練習發(fā)展語言自動化能力。
CBI教學模式來源于交際法,Hymes于1972年提出了交際能力(communicative competence)這一具有影響力的概念。其內(nèi)涵是,一個人的交際能力,不僅是創(chuàng)造出符合語言規(guī)則的句子的能力,還是在恰當?shù)恼Z言環(huán)境中恰當?shù)厥褂?、控制語言的能力。在依托式外語教學中,將學生所學的專業(yè)知識融入課堂,同時鼓勵學生用所學外語去完成所設計的學習任務,進入語言情景,在完成教學任務的過程中學生自然會將聽說讀寫等語言技能結(jié)合起來。這是一種交際性的語言教學法。
另外一個根據(jù)是Krashen于1983年提出的二語習得假說理論中的輸入假說(input hypothesis)。Krashen認為,語言習得有兩大充分必要的條件,語言輸入的可理解性(comprehensibility)和足量性(i+1)。即語言的輸入是有意思的,可以理解的,而且輸入的內(nèi)容要比學習者的水平高一個層次,“i+1”,這樣就可以促成語言的習得。
1.以學生為主體。這是內(nèi)容依托教學及課堂教學中都要遵守的原則。教師在教學課案設計的時候就要以學生為中心、為主體,使教學的整個過程同學們都積極、主動地參與其中,讓每個同學都得到盡可能多的語言鍛煉機會,能全身心地投入到教學活動中。
2.聽、說、讀、寫四項的整合。要摒棄傳統(tǒng)外語教學把聽說讀寫割裂開來的方法,注重培養(yǎng)學生的學習能力,全面融合聽、說、讀、寫這四種技能,強調(diào)多種技能之間的促進和協(xié)同。
3.以內(nèi)容為教學核心。與傳統(tǒng)教學模式不同的是,CBI模式能夠消除人為地把語言與內(nèi)容分割開的現(xiàn)象,把所依托的內(nèi)容作為學習的重點。比如,在教學過程中,將英語語言教學和專業(yè)知識或者學科結(jié)合起來,各種專業(yè)術語、各種時態(tài)、各種語法齊齊躍然紙上,從而讓內(nèi)容學習和語言學習相互聯(lián)系互為增效。
4.學習材料和內(nèi)容的真實性。要給同學們提供真實、可靠的學習材料和學習任務,做到集文字,聲音,圖形于一體,圖文并茂。為學生創(chuàng)建最真實最近似于語言實際運用的教學語境。
CBI教學模式主要有三種:主題式,保護式,輔助式。
1.主題式是大學英語課堂上運用最廣泛的一種模式。主題教學模式(theme-based course)是將內(nèi)容和語言有機結(jié)合起來,課堂教學活動基于學生的興趣設計,由語言教師授課,學生根據(jù)教師設計的活動來訓練聽說讀寫譯以及語法等語言技能,同時培養(yǎng)交際能力。
2.保護模式(sheltered-content course)把以地域語言或者外語為學習工具的學生與以母語為學習語言的學生分開,專業(yè)教師依據(jù)學生實際的語言水平使用適當?shù)挠⒄Z來進行專業(yè)知識的教學,從而達到“保護”這些學生的目的,在這種模式下,學生更多的是掌握學科知識。
3.附加模式 (adjunct courses),也被稱作輔助模式,就是在開設專業(yè)課的同時開設語言課,語言課作為輔助服務于專業(yè)課。專門用途模式,指講授的內(nèi)容是和學生相關的,教學任務可以由語言教師完成,也可由專業(yè)教師承擔,或由兩者合作完成。
CBI教學模式指導下的教學任務主要是“六個T”,分別是 theme(主題)text(課文)topic(話題)thread (線索)task (任務)transition(過渡)。theme(主題)是貫穿高校課程設置的主要內(nèi)容和思想。text(課文)就是老師上課的主要內(nèi)容,包括課文、錄音、錄像資料,以及教師補充的口語、閱讀等資料。topic(話題)是教學內(nèi)容的具體體現(xiàn),也是教學內(nèi)容的進一步深入和延伸。thread(線索)就是把教學內(nèi)容以及不同的話題緊密聯(lián)系起來,形成完整的教學體系。task(任務)就是老師幫助同學們語言(英語)學習的有關活動安排,如交際能力的訓練,語篇分析等。transition(過渡)是指一個教學主題中若干個教學內(nèi)容的自然轉(zhuǎn)換過程。這“六個T”的教學方法使得CBI教育教學模式更加完善。例如,筆者以《新世紀高校英語教程》其中一個單元跨《intercultural communication》的主題設計了8課時的教學任務來詮釋這六個“T”。8個課時的教學單元分別涉及與主題相關的兩個話題,即cultural shock&Rich met my mother,在實際的教學中,加入The American concept of time and the difference of Chinese(美國人的時間觀與中國人的差別)的資料,作為線索和過渡。
Part one:《intercultural communication》教學重點放在中西方文化差異的比較上,通過讓同學們看錄像、聽錄音、對話、模擬,對比西方人和東方人在參加會議、看望朋友、參加婚禮、求職應聘等方面不同的處理方式和態(tài)度,讓同學們?nèi)媪私庵形鞣轿幕牟町悺?/p>
Part two:進入第一話題cultural shock(文化沖擊),即課文A部分的學習內(nèi)容,設計了一系列選擇和閱讀理解的題目,讓同學們通過全面閱讀,了解課文的總體內(nèi)容。
Part three:全面系統(tǒng)性講解課文內(nèi)容,讓同學們分組聽錄音然后朗讀課文,講解課文中重點詞語的作用及使用方法、重要的結(jié)構和語法特點,讓同學們對比較難的句子并進行詮釋。
Part four:讓同學們鞏固所學內(nèi)容,完成課堂習題,檢查對課文的理解程度,復述文章中的主要內(nèi)容,訓練語言能力。
Part five:進入第三個話題 Rich met my mother,即課文 B的內(nèi)容,把課文中部分內(nèi)容設計成快速閱讀,給同學們播放一段影片,全面體會外國文化給身處異國的人帶來的不同感受。
Part six:對本單元的內(nèi)容進行全面總結(jié),上網(wǎng)查找資料總結(jié)中西方文化在飲食、風俗、思維方式、撫育子女等各個方面的差異。通過小組協(xié)作圍繞此主題制作PPT,在下一階段的課堂教學中進行展示和講解。
CBI教學模式將語言和內(nèi)容有機融為一體的教學理念,在學習學科知識的同時習得語言,能充分調(diào)動學生的興趣和積極性,成為自覺的學習者,提高他們的交際能力和思維能力,促進英語綜合應用能力的提高。因此,CBI教學模式是大學英語教育改革和嘗試新的發(fā)展道路的可行性方案,值得在高校推廣。
[1] Krashen,S.The Input Hypothesis :Issues and Implications[M].London:Longman,1983
[2] Richards&Rodgers,2008.Approaches and Methods in Language Teaching[M].外語教育與研究出版社,Cambridge University Press
[3] 袁平華,俞理明.以內(nèi)容為依托的大學外語教學模式研究[J].外語教學與研究,2008(1):59-64
[4] 袁平華.大學英語教學環(huán)境中依托式教學實證研究[J].解放軍外國語學院學報,2011(1):41-45