劉雅婷
“記者連線”——當下廣播電視傳遞信息最快的手段之一。它以其快捷、直接的優勢在直播節目中被普遍應用。作為廣播記者,怎樣把連線做得鮮活生動?
告訴人們最想知道的
廣播連線記者要時刻想著“我所報道的是不是聽眾最想知道的?”在一個事件現場,事件本身及其意義是什么?其場面如何?現場有哪些變化?最新結果咋樣?等等。這些是聽眾很想及時知曉的。連線記者就要帶著這些問題來組織播報。
抓住第一時間
以“第一時間,第一現場”為理念,在新聞發生發展的關鍵時刻、核心地點即時播報[1],是連線報道的基本屬性,也是凸顯廣播特點的基本要求。記者在第一時間以第一人稱用聲音展現新聞第一現場,避免了多層次“轉述”造成的信息變形,既具時效性,又有現場感。這就顛覆了廣播新聞節目制作需要一定的時間從而影響實效性的傳統做法。
理性與感性統一
好的連線必須是記者圍繞直播的主題在現場進行播報,不游離,不擅自“發揮”,不把與直播主題無關或關聯度不高的東西“硬塞”進直播中,這是“理性”的要求。而另一方面,一個好的記者連線不能僅僅是簡單地“圖解”主題,更多的鮮活生動的東西、打動人的東西還要靠記者臨場挖掘并表現出來。這就要求記者深入其境,富有個性地有感而發。這就是感性和理性的統一。
汶川救災報道中,中國廣播網的一位記者隨救援部隊的直升機第一時間降落震中地區——映秀鎮。飛機剛一落地她就做了連線報道,但剛對現場描述了兩句話她就哽咽住了。她努力克制的聲音和語調,使聽眾仿佛看到了她淚水模糊的雙眼,感受到現場那使人無法承受的慘烈景象[2]。
播報要“一口清”
準確、簡潔、明快的語言是記者連線的基本要求。連線中,記者的表達應該是人們所說的“一口清”,即干凈利落、悅耳動聽地用簡潔的語言把現場的東西充分“呈現”出來。而說好普通話則是實現“一口清”的基礎。
作為廣播記者,連線時,雖然不能像播音員、主持人那樣“一板一眼”、講究“字正腔圓”,但一定要按照普通話的發音,準確咬字,清晰發音,不跑調,不錯字,讓人聽得清楚、明白。節奏把握要如同“用筷子夾豆腐”——既不能松,又不能緊,要適度、貼切。連線報道的語言有其特殊要求,頗費思量的專業用詞、容易引起歧義的多音詞、單音詞,邏輯嚴密、因果推理復雜的長句子,文字優美、修辭豪華的鋪陳等,不適宜運用。
不忘及時應變
現場直播除了對現場的事件進展進行跟蹤式報道以外,還擔負著及時、迅速傳遞和溝通有關信息的任務。而直播中不可能騰出很多時間讓記者同直播間或相關人員來溝通。這就要求記者要憑新聞敏感根據直播中“發現”的問題進行“主動性”、“應變式”連線,為聽眾解疑釋惑、提供服務。
注意情感把控
每個新聞事件現場都有自己的特點,而且同一事件的現場又是多變的。記者除了要做好相關采訪準備外,還有一個重要的就是把控情緒:播報前要醞釀“進入角色”的情緒,播報中要根據現場情況調整情緒,從而讓連線與現場氣氛“相映成趣”、報道和事件“渾然一體”。這樣的連線才能真正引起聽眾的共鳴,讓聽眾和記者“感同身受”。
情感把控還體現在記者把客觀公正和感情投入合理地結合在一起,根據自己對現場的認知和現場氣氛的感覺進行“恰到好處”的播報,或莊嚴大氣、或歡快喜慶、或悲傷沉痛。如在喜慶活動的現場報道中,播報的節奏要輕松明快;在輿論監督性的現場報道中,記者就該是嚴肅莊重的播報[3]。
不可忽略細節
廣播沒有圖像,也沒有色彩,但它靠聲音能夠給聽眾以豐富的想象和“咀嚼”,達到感染人、打動人的目的。這就要求記者要用生動鮮活的細節來“抓”聽眾。
中央臺記者張暉做過一段直播連線報道:“普京總統在等待胡錦濤主席到來前,我注意到一個細節,他先走到自己的翻譯面前,問:‘是這樣說嗎?你好!翻譯點點頭,普京又反復練了幾遍。待胡錦濤夫婦走進客廳時,普京用字正腔圓的中文說‘你好!”[4]。
突出典型音響
現場音響是廣播連線中一個不可或缺的要素,音響的應用有助于烘托現場氣氛,給聽眾身臨其境的感受,同時也可以豐富報道內容,深化報道主題。因此,在連線報道中,記者要注重捕捉現場特色鮮明的音響,不遺漏稍不留意就容易錯過的典型音響,并及時隨直播的進程對這些音響加以“恰如其分”地解讀。
注釋:
[1]徐國明:《廣播連線報道待解的困局》,《安徽廣播影視》
[2]李景然:《廣播 在突發事件報道中占盡先機》,《中國廣播》2008年第8期
[3]張偉:《如何做好廣播連線報道》,《視聽縱橫》2010第6期
[4]張暉:《廣播記者怎樣做好時政新聞連線》,《中國記者》2008第10期 <\\Y8\本地磁盤 (F)\2011-新聞前哨\2014-1\BBBB-.tif>(湖北廣播電視臺湖北之聲)endprint