【摘 要】本文結合財經文本,并借助西方主流財經媒體的第一手資料,探討了財經文本中中國主題的翻譯。本文認為,財經文本中的中國主題可分為三個方面:國際局勢和事務、經濟全球化、地區組織及經濟組織,在翻譯中要把原文本字里行間的中國主題表達出來。
【關鍵詞】財經文本 中國主題 翻譯
【中圖分類號】H059 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2014)25-0197-03
一 引言
新中國成立60多年來,經濟社會發生巨大變化,國際地位逐步提升。21世紀以來,中國在國際舞臺上發揮了重要作用,對世界經濟的貢獻越來越大,不僅成為世界經濟引擎之一,而且成為新興經濟體的典型代表。特別是2001年末,中國加入世界貿易組織(WTO),這標志著中國全面融入全球經濟,并成為全球經濟大家庭中的重要成員。在2009年國際金融危機爆發以來,中國發揮了全球經濟重要成員的積極作用。世界經濟重要領域無論是能源資源、大宗商品、新材料與新技術,還是全球氣候、國際經濟新秩序、全球治理結構等,都離不開中國且言必談中國。
如今中國已成為世界第二大經濟體,并且在很多方面已躋身世界前列。同時,中國從改革開放開始了長達30多年的高速經濟增長,帶來了翻天覆地的變化。世界驚呼這是“中國奇跡”,現在越來越多的媒體把中國稱之為“中國龍”。另外,隨著中國人民的生活水平不斷提高,越來越多的國人走出國門,去留學、工作或旅行,并且他們不斷增強的購買力在海外刮起一陣陣“中國風”,成為當地媒體和人們談論的焦點。……