999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

美學(xué)視角下對中國古詩詞翻譯教學(xué)中的語言賞析

2014-04-29 00:00:00黃秀萍
語文建設(shè)·下半月 2014年7期

摘要:在中國文學(xué)史的藝術(shù)殿堂里,最為閃耀的那顆明珠無疑是中國古典詩詞。中國古典詩詞的成功及為歷代后人窮追不舍的根本原因,是這些藝術(shù)形態(tài)本身所凝結(jié)的藝術(shù)魅力和生命。隨著國際視野向中國文學(xué)的靠近,尤其是將中國古典詩詞作為典型代表進(jìn)行翻譯和研究時(shí),我們就不得不對翻譯教學(xué)中的語言進(jìn)行嚴(yán)格的把控和分析。本文著重從美學(xué)視角這個(gè)角度,對中國古典詩詞翻譯教學(xué)中的語言進(jìn)行細(xì)致客觀的賞析。

關(guān)鍵詞:美學(xué)視角 中國古典詩詞 語言特征

一、中國古典詩詞的語言特點(diǎn)及語言翻譯的重要性

(一)中國古典詩詞的語言特點(diǎn)

和現(xiàn)代詩相比較而言,舊詩成為人們對中國古典詩詞的習(xí)慣稱呼,或者甚至干脆把它叫做古詩。縱觀中國文學(xué)史的發(fā)展歷程,里面所有的賦、韻、詩、詞、曲,這些藝術(shù)形式都有自己獨(dú)特的創(chuàng)作格式,語言都是非常的精煉,表達(dá)的意義也較為深遠(yuǎn)。中國古典詩詞的語言使用不同于生活交流,也有別與其他文學(xué)形式的語言使用。中國古典詩詞在語言使用上強(qiáng)調(diào)的是對語言原來的面目和功能做出更改和變形,重新賦予它們新的含義和寄托,具體表現(xiàn)為在語法上的改變原詞的詞性,重新安排各個(gè)字詞之間的順序,減省詩句的該有成分。歷代詩人詞者們就是通過上面幾種典型常見的方式來吟詠他們自己心中的世界,宣泄他們豐富的情感,寄托他們難以訴說的故事,為后人留下了一個(gè)個(gè)美妙動(dòng)人的經(jīng)典和傳奇。

(二)中國古典詩詞翻譯語言的重要性

作為中國文學(xué)的典型代表的古典詩詞,是最早為世人所接受的中國文學(xué)形式之一。那么作為最具中國元素的古典詩詞,在向后人進(jìn)行交流展示時(shí)必然涉及到翻譯工作。語言是翻譯中需要更改的最直接的載體,如何對古典詩詞的語言進(jìn)行合理地翻譯,及翻譯語言的規(guī)范化,就成為大家不得不關(guān)心和投入研究的重要領(lǐng)域。因此,中國古典詩詞翻譯語言就變得異常重要,翻譯的語言要保持古典詩詞原有的本色和性質(zhì),因此對中國古典詩詞翻譯語言方面的重視也就成為了必然。

二、美學(xué)視角下中國古典詩詞語言的特點(diǎn)

(一)美學(xué)視角

我們對于自己感觀的所有內(nèi)在和外在感受,都統(tǒng)稱為美學(xué)。這個(gè)最早發(fā)源于歐洲地中海古希臘的詞,其發(fā)展經(jīng)歷與其他學(xué)科一樣。我們翻開德國著名哲學(xué)家鮑姆加登所撰寫的《美學(xué)》來看,美學(xué)才真正融入了審美這一本質(zhì)內(nèi)涵,也正是審美內(nèi)涵的因素,使得美學(xué)得以成為一門獨(dú)立成熟的學(xué)科進(jìn)入人們的視野。自從美學(xué)誕生之初,就沒有形成一個(gè)固定而廣為人所認(rèn)同的概念,然而都有以下幾個(gè)基本的要點(diǎn):美學(xué)作為一種科學(xué)是關(guān)注審美及其審美價(jià)值的;美學(xué)是一種藝術(shù)哲學(xué);美學(xué)作為一種科學(xué)是通過研究美和藝術(shù),建立在審美經(jīng)驗(yàn)之上;美學(xué)簡單說就是涉及美、討論美、研究美的一門獨(dú)立科學(xué);美學(xué)是人們對美學(xué)詞匯進(jìn)行語言分析的一門獨(dú)立的科學(xué)。我們經(jīng)過比對研究分析發(fā)現(xiàn),最后一種陳述所涉及的美學(xué)關(guān)系到語言詞匯方面,本文也將采納這種表述——即美學(xué)是一種科學(xué),這種科學(xué)是建立在對美學(xué)詞匯進(jìn)行語言分析的科學(xué)。作為關(guān)切到對美學(xué)詞匯語言進(jìn)行分析研究的美學(xué)視角,也就是通過對這些美學(xué)詞語語言,從發(fā)現(xiàn)美的角度去研究。

(二)中國古典詩詞在美學(xué)視角下的語言特點(diǎn)

與中國古典詩詞本身所具有的特點(diǎn)不同,中國古典詩詞在美學(xué)視角下的語言特點(diǎn)擁有區(qū)別于本身的獨(dú)特地方,這些特點(diǎn),甚至有些和本身特征竟會(huì)相反,然而這就是從美學(xué)視角所能觀察得到的特點(diǎn)。因此,中國古典詩詞在美學(xué)視角下的語言特點(diǎn),顯得更加的獨(dú)到,它們共同的表述可以是平淡無奇,平凡普通,樸素?zé)o華,甚至是丑。但是從美學(xué)角度去進(jìn)行分析,這樣的語言同樣是可以寫進(jìn)高度濃縮的詩詞里面的,而且表現(xiàn)出來的都是會(huì)讓人感到眼前一亮的美的存在。

三、美學(xué)視角下中國古典詩詞翻譯教學(xué)中的語言賞析

(一)基于漢字詞性本身特征的使用和語言翻譯

在這里我們可以舉出三位詩人和他們的作品一一細(xì)看。首先是唐代山水詩人王維在《送別》這首詩中的幾句詩句的語言,這首詩從外面上看去語言句子非常的平常淡然,但是我們仔細(xì)咀嚼體會(huì)可以悟出其中的深刻含義和真摯情誼。詩中有兩句是“下馬飲君酒”“日色冷青松”。當(dāng)翻譯此二句詩時(shí),在美學(xué)視角的審視之下,“冷”就不能還作形容詞來翻譯了,我們必須將它翻譯成形容詞的使動(dòng)用法,才能顯現(xiàn)此二句詩的原味。其次是唐代邊塞詩人王昌齡在《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》寫道:“清輝淡水木,演漾在窗戶”。全詩從詩人王昌齡講訴自己玩月開始,進(jìn)而由月懷念自己的摯友,頓生時(shí)光依舊在的感慨,說明我們?nèi)松谑绤s是聚聚散散反反復(fù)復(fù)變化無常。詩中“淡”字的翻譯也是和前面一樣,從美學(xué)視角的審視方法來翻譯,這個(gè)字也不能直接譯作形容詞,也是要將它使動(dòng)化,這樣翻譯才不會(huì)偏離詩人本身的表達(dá)。我們來看唐宋八大家之一王安石的《泊船瓜洲》一詩中的這句詩“春風(fēng)又綠江南岸”,很顯然“綠”字在這里也不能貿(mào)然翻譯成形容詞“綠色”,是必須將它使動(dòng)化,這樣才符合美學(xué)視角的審美要求。

(二)漢語語序和表達(dá)習(xí)慣差異下的翻譯

以詩圣杜甫的名作《秋興八首》中的一首來分析,在這組詩中,我們發(fā)現(xiàn)這兩句詩句“香稻啄馀鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”不是很通順。如果不明白其中的含義,在翻譯的時(shí)候就無法下手,更談不上深刻理解其中的韻味了。此二句詩正確通順的順序應(yīng)該是:鸚鵡啄馀 香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝。用現(xiàn)代漢語的解釋去分析是不行的,這是明顯的句子主語和賓語的位置發(fā)生了顛倒。因此在翻譯教學(xué)的時(shí)候,就必須注意處理這些細(xì)節(jié),否則難以還原詩中本身的意境,就更談不上從美學(xué)視角對其進(jìn)行審視了。再看唐朝詩人王之渙的名作《登鸛雀樓》,這首膾炙人口的詩篇中有“欲窮千里目,更上一層樓”兩句詩,在翻譯教學(xué)時(shí),我們要強(qiáng)調(diào)的是,必須主動(dòng)將詩句調(diào)整為:欲目窮千里,更上一層樓。在翻譯的時(shí)候,還原對偶本身的詩句才能正確地理解,這也是一種前后語序的有意錯(cuò)亂安排。

(三)美學(xué)意境下的漢語意和特征翻譯

《訪隱者不遇》是唐代著名苦吟詩人賈島的作品。我們抄錄下來:“松下問童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處。”很清晰的是三次你問我答的過程,按照現(xiàn)在的常理,三個(gè)輪回的問答,一來一往,必須要有六句話才能完成,而我們的詩人巧妙地使用了省略,將本該有的六句話縮略成四句詩。在翻譯教學(xué)過程中,就必須注意把省略的部分及時(shí)進(jìn)行補(bǔ)充,用美學(xué)的視角來審視詩歌本身蘊(yùn)含的趣味。其次宋代詞人辛棄疾一首家喻戶曉的詞作《過華清宮》:“一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來”中前半句“一騎紅塵”和“妃子笑”二者到底是什么關(guān)系,由于省略,導(dǎo)致我們在翻譯教學(xué)上很難做出固定的解釋,到底是因?yàn)橐或T紅塵妃把妃子逗笑了,還是妃子在一騎紅塵中笑了呢。由于詩人的故意省略詩句成分,導(dǎo)致我們在翻譯教學(xué)時(shí),不得不注意我們的語言安排,而且是必須符合美學(xué)視角下的審視要求。宋代著名詞人辛棄疾的名篇《西江月》里面這樣寫道:“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬”,很明顯是一連串的名詞,怎么可以組成句子,就更不必談它的韻味了。其實(shí)不然,這是詞人利用省略,把詞句的名詞以外的所有詞都剔除了,這樣在我們翻譯教學(xué)的過程中,就可以充分發(fā)揮我們讀者的想象去還原詞人所要表達(dá)的情景,這樣可以顯得自由,不拘泥。

結(jié)語

中國古典詩詞博大精深,歷史文化內(nèi)涵深刻雋永。對于這些文學(xué)瑰寶來講,最大的意義無非是讓它們重新還原古代的各個(gè)場景和詩人們的情愁苦樂,所以在古典詩詞的翻譯教學(xué)過程中所使用的語言,就值得尤為關(guān)注。本文只是從美學(xué)視角出發(fā)來審視中國古典詩詞翻譯教學(xué)中語言的特點(diǎn),還希望有更多的關(guān)注,使古典詩詞翻譯教學(xué)的使用語言更加規(guī)范和貼切。語

參考文獻(xiàn)

[1]人間詞話[M].上海 :華東師范大學(xué)出版社,1997.

[2]唐圭璋.唐宋詞鑒賞辭典[M].南京:江蘇古籍出版社,1986.

[3]王樹槐.翻譯教學(xué)[M].上海:上海教育出版社,2009.

主站蜘蛛池模板: 一区二区理伦视频| 自拍偷拍一区| 亚洲天堂久久新| 黄色网在线| 欧美视频在线第一页| 欧美亚洲另类在线观看| 狠狠色综合网| 国产一级在线播放| 免费毛片全部不收费的| 国产流白浆视频| 国产又色又刺激高潮免费看| 国产福利微拍精品一区二区| 欧美性天天| 天堂av综合网| 久久久精品国产亚洲AV日韩| 亚洲综合婷婷激情| 99久久人妻精品免费二区| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 9啪在线视频| 72种姿势欧美久久久大黄蕉| 少妇人妻无码首页| 亚洲成人在线免费| 亚洲成人动漫在线| 久久91精品牛牛| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 视频一区亚洲| 欧美一级夜夜爽www| 久久精品这里只有国产中文精品| 国产性生交xxxxx免费| 无码综合天天久久综合网| 亚洲免费三区| 色香蕉网站| 直接黄91麻豆网站| 欧美成人h精品网站| 国产亚洲一区二区三区在线| 国产成人精品一区二区不卡 | 国产va免费精品观看| 国产裸舞福利在线视频合集| 国产本道久久一区二区三区| 精品一区二区三区四区五区| 亚洲精品福利网站| 人妻精品全国免费视频| 久久综合九色综合97网| 国产一区二区三区免费观看| 欧美精品不卡| 亚洲国产中文欧美在线人成大黄瓜| 手机在线国产精品| 亚洲成a人在线观看| 国内自拍久第一页| 欧美一级在线播放| 欧美一道本| 欧美精品色视频| a在线观看免费| 黄色网站不卡无码| 毛片久久久| 日韩乱码免费一区二区三区| 伊人久久大香线蕉综合影视| 亚洲色欲色欲www网| 国产免费羞羞视频| 伊人久久婷婷| 最新亚洲人成网站在线观看| 99人妻碰碰碰久久久久禁片| 国产微拍一区二区三区四区| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 国产午夜精品一区二区三区软件| 国产又黄又硬又粗| 四虎国产精品永久一区| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 夜夜拍夜夜爽| 国产精品女熟高潮视频| 国产成人AV综合久久| 人妻夜夜爽天天爽| 四虎亚洲国产成人久久精品| 色男人的天堂久久综合| 亚洲国语自产一区第二页| 国产在线精品人成导航| 日韩欧美国产成人| 热99精品视频| 亚洲色大成网站www国产| 亚洲第一视频区| 热99精品视频| 久久综合伊人 六十路|