999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試析“信、達(dá)、雅”原則在翻譯實踐中的變通運用

2014-04-29 00:00:00宋睿
青年文學(xué)家 2014年27期

摘 要:“信、達(dá)、雅”作為中國翻譯理論探索的精華,也成為近代翻譯研究中,至關(guān)重要的翻譯準(zhǔn)則。優(yōu)秀的譯文既要做到忠實于原文,文筆流暢、典雅。這就要求我們需要在翻譯實踐中根據(jù)具體的例子具體分析“信、達(dá)、雅”翻譯準(zhǔn)則的運用程度,以探求翻譯的準(zhǔn)確、精妙之處。

關(guān)鍵詞:翻譯實踐;信;達(dá);雅

作者簡介:宋睿(1986-),女,山東棗莊人,棗莊學(xué)院外國語學(xué)院助教,山東師范大學(xué)外國語學(xué)院2007級碩士研究生,主要從事日語語言教學(xué)法研究。

[中圖分類號]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2014)-27--02

優(yōu)秀的譯文應(yīng)該做到“信、達(dá)、雅”即忠實于原文,文筆流暢、典雅。其實做到這一點并不容易,翻譯要達(dá)到信達(dá)雅的要求,就要講求變通性。既要考慮不同語境下翻譯得變通,也要考慮到不同翻譯技巧的靈活運用。同時本文將結(jié)合幾位不同譯者的同類作品譯作進行比較,對這些翻譯不同的地方展開討論。

一、不同語境下的變通

翻譯是否科學(xué),是否是一種創(chuàng)造性的藝術(shù),存在著爭議。究其主要原因,是語言的包羅萬象,而語境是形成這一原因的重要因素之一。語境可以包含一個國家或民族的風(fēng)俗習(xí)慣、歷史、文化,也可以包含某個詞的前后關(guān)系、上下文等。語境指影響言語交際者交際的各種因素。譯者應(yīng)根據(jù)語言環(huán)境的不同,來對同一詞語或同一類詞語進行不同的翻譯。例如,有時一個日語詞可譯成幾個甚至十幾個漢語詞,即該詞在漢語中有許多同義詞。但一般日漢詞典注釋比較簡單,大多只譯出其基本詞義,如:美しい=美麗、美好,在日語中的使用很廣,不同場合,應(yīng)采用不同譯詞。

(1)美しい歌聲 譯文:美麗的歌聲;甜美的歌聲;悅耳的歌聲。

(2)美しい山々 譯文:美麗的群山;壯麗的群山。

(3)美しい森 譯文:美麗的森林;碧波萬頃的森林。

有些日語常用詞適用范圍很廣,翻譯時應(yīng)根據(jù)不同的環(huán)境,譯出不同的漢語詞。如果譯詞能表現(xiàn)出當(dāng)時的環(huán)境、氣氛,反映出人物的心態(tài),譯文就會生動,使讀者感到自然、易懂,自然會符合“信、達(dá)、雅”的原則;反之,如果千篇一律的使用一個詞,譯文就會呆板,如果選詞不當(dāng),譯文就會不通順。

(4)あの先生はあまいです。 那個老師好說話。(要求不嚴(yán))

(5)この布の織りがあまくて、形が崩れやすいです。 這塊布織得很稀,容易走形。

(6)この栓があまくてすぐぬける。 這塞子太松,容易掉下來。

“あまい”在上面三個例子中都是“不嚴(yán)格、不結(jié)實”之意。但語境不同,要做到漢語譯文的“信、達(dá)、雅”,就要采用不同的翻譯方法。

二、不同翻譯技巧的變通

翻譯時譯者應(yīng)仔細(xì)體會作者的言外之意,將信息完整的傳遞給讀者。因此翻譯技巧的變通,也是為了做到“信、達(dá)、雅”。在技巧上,譯者應(yīng)適當(dāng)?shù)剡M行一些變更、增補、刪減等,使讀者更清楚地理解作者所表達(dá)的意圖。

1.加譯:原文中有的地方不言自明,但如果在翻譯時仍照搬直譯,就會因為缺少成分而不明確或不通順,此時應(yīng)適當(dāng)加上一些成分,這就是加譯。

(7)甲:これ、あげるよ。(這個,給。)

乙:くれる?(給?)

例(7)一問一答,在日語中雖沒有主語及補語,但由于有補助動詞的作用,給和被給的關(guān)系十分清楚。可是譯成漢語后就不明白了。此時如果加上人稱代詞,意思就清晰明了了。

甲:這個,給你。

乙:給我?

再比如,日語中“ちょっと”的用法。大多數(shù)情況下,“ちょっと”構(gòu)成的半句話已成為習(xí)慣用法,也有時是不愿說得太明確,故意含混其詞,以免使對方難堪。這種情況下一般須加譯一些成分,才能使中國人看懂。

(8)それはちょっと。(ちょっと困ります) 那可有點不好辦。(表示拒絕)

(9) それはちょっと。(ちょっと都合が悪い)那可有點不方便。(不湊巧、沒時間)

(10)あのう、ちょっと。(ちょっとお願いします)麻煩您一下。

(11)あのう、ちょっと。(ちょっと待ってください)請稍等一下。

2.減譯:日文語言細(xì)膩,多數(shù)情況下,表現(xiàn)同一件事時,日文用字要比漢語用字多。因此翻譯日文時如果把原文逐字逐句一一譯出,漢語的譯文就顯得啰嗦,有時甚至不通順,令人費解。所以在翻譯時必須把一些可以不譯的成分省去,這就是減譯。例如

(12)彼女を現(xiàn)在の貧しさから救いだしてやることの方が當(dāng)を得た処置であるに違いない。

譯1:把她給從現(xiàn)在的困苦中解救出來這件事的方面,肯定是個得當(dāng)?shù)奶幹谩?/p>

譯2:把她從現(xiàn)在的困苦中拯救出來,才是妥當(dāng)?shù)奶幹谩?/p>

三、不同翻譯實例的變通

(一)對指示詞、詞和語法的理解偏差,對單詞詞性的把握不準(zhǔn)以及忽略關(guān)鍵詞等產(chǎn)生的翻譯錯誤,這些都沒有真實于原文,違反了“信”的原則。

1.原文:すると爺は、それがね、ああ切り開かれて見ると、そう甘く行くもんじゃありま

せんよ。しかし崖だけは大丈夫です。どんな事があったって壊えっこはねえんだからと、

あたかも自分のものを弁護でもするように力んで帰って行った。

譯文1:老頭子回答說竹林一旦遭到砍伐,就不大容易長起來了。可山崖卻不要緊,不管發(fā)生什么事,都不會崩塌的……。老頭似乎在為自己辯護,說到這里,他頗有自信地回去了。

譯文2:于是這位老爺爺答道“這個嘛……經(jīng)過那么一番開掘,竹子就不會好好長出來啦。不過山崖是得天獨厚了,不論碰到什么情況,也不會塌方的……”他仿佛在竭力替自己辯護似的,說過這話就走了。

小結(jié):這段話中譯文一有兩處不當(dāng)。一是“…と…ものだ”句式是“一…就…”之意,這里指宗助所居環(huán)境偏僻荒涼,地勢險峻,竹林已被開墾殆盡。結(jié)合文意,應(yīng)是過去時。二是「力む」的意思是「気負(fù)う、今度は勝ってみせると力み返った」,是爭強好勝,沒有“自信”的意思。而且根據(jù)這段話可知老頭是在竭力維護自己的面子,所以應(yīng)把“力んで”理解成逞強、竭力等。

(二)未能結(jié)合語境的翻譯;對句式特別是復(fù)雜長句的分析;以及對于多義副詞的翻譯;對相似助動詞的把握等等,這些情況下的譯句雖然表面看來大體符合文意,卻不盡準(zhǔn)確。違反了翻譯的“達(dá)”的準(zhǔn)則。

2.原文:宗助は思い出したように立ち上がって、座敷の雨戸を引きに縁側(cè)へ出た。

譯文1:宗助若有所思地站起來,拉開客廳里的擋雨窗,走到廊緣上。

譯文2:宗助若有所思地站了起來,走到廊廡上,打開客堂間的木板套窗。

小結(jié): 這兩句的動作順序有顛倒,分析句式「…を…に…」我們不難發(fā)現(xiàn)“宗助”是為了打開套窗才走到廊緣上的,所以譯文二比較準(zhǔn)確。

3.原文: その時の私はたといKを騙し打ちにしても構(gòu)わないくらいに思っていたのです。

譯文1:那時,即使說我在暗算他,也不算過分。

譯文2:那時的我,甚至覺得用奸計來暗害K,也好像沒有關(guān)系。

小結(jié):“思っていた”是“我”的想法,那時的“我”受自私心的驅(qū)使,對K倍加打擊,所以“我”對他有時沒有負(fù)罪感,只是一心讓他退出,覺得為了達(dá)到目的甚至可以用奸計來暗害K。據(jù)此譯文二比較恰當(dāng)。

(三)對于翻譯的“雅”的要求:既要語句通順簡潔,又要符合讀者的一般語言習(xí)慣。因此要特別注意中日同形詞、日本固有詞匯等的翻譯以及詞的感情色彩,因此譯者應(yīng)站在讀者的立場考慮問題,力求翻譯易懂又有美感。

4.原文: 私は鉛のような飯を食いました。

譯文1:我吃著鉛一般重的飯。

譯文2:我吃著飯,就象吞鉛一般難以下咽。

小結(jié): 我們漢語中沒有把飯比成“鉛一般重的”,雖然都是比喻,但譯文一不符合漢語語言習(xí)慣表達(dá)。

由以上分析可以看出,在翻譯過程中,翻譯不是機械的語言對號入座,而是根據(jù)情況的不同,我們不僅要遵循翻譯理論的常規(guī)性,更要靈活運用翻譯得變通性,我們應(yīng)力求做到“信、達(dá)、雅”的 翻譯標(biāo)準(zhǔn),把翻譯審美意識的特征、翻譯審美意識中的主體與客體、審美過程等等作為重點,在實踐中具體體現(xiàn)中國的翻譯美學(xué)理論。

參考文獻(xiàn):

[1]夏目漱石著,陳德文譯:《門》[M],中國長沙:湖南人民出版社1983

[2]夏目漱石著,周大勇譯:《心》[M],中國上海:上海譯文出版社1983

主站蜘蛛池模板: 日本国产精品| 欧美成人亚洲综合精品欧美激情 | 国产美女无遮挡免费视频| 国产日韩欧美精品区性色| 波多野结衣亚洲一区| 在线免费不卡视频| 在线观看av永久| 国产一线在线| 一边摸一边做爽的视频17国产 | 午夜精品区| 国产毛片片精品天天看视频| 无码国产偷倩在线播放老年人| 国产区免费精品视频| 国产精品视屏| 国产精品99一区不卡| 久久精品午夜视频| 国产黑人在线| 一级成人欧美一区在线观看| 伊人久久大香线蕉成人综合网| 四虎国产成人免费观看| 国产白浆在线| 丁香婷婷久久| 久久鸭综合久久国产| 天堂亚洲网| 99re在线视频观看| 成人亚洲天堂| 又黄又湿又爽的视频| 91最新精品视频发布页| 国产熟女一级毛片| 国产成人精品18| 国产精品亚洲精品爽爽| 欧美有码在线| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 国产极品美女在线| 亚洲动漫h| 亚洲无码在线午夜电影| 在线观看国产一区二区三区99| 日韩免费毛片视频| 国产男女免费视频| 福利视频一区| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 不卡无码h在线观看| 日本高清有码人妻| 久久国产高清视频| 99精品久久精品| 天天综合色天天综合网| 久久婷婷五月综合97色| 啪啪永久免费av| 欧美在线天堂| 久久久亚洲色| 久久国产免费观看| 国产成人综合久久| 精品国产www| 中文字幕伦视频| 国产精品视频系列专区| 亚洲精品视频免费看| 国产亚洲欧美在线专区| 欧美日韩国产在线播放| 国产香蕉国产精品偷在线观看| 亚洲网综合| 日本人又色又爽的视频| 国产在线自乱拍播放| 白浆免费视频国产精品视频| 97se亚洲综合在线韩国专区福利| 狠狠色综合网| 91外围女在线观看| 国产屁屁影院| 国产精品va| 亚洲αv毛片| 在线日韩日本国产亚洲| 久久婷婷色综合老司机| 久草热视频在线| 超碰91免费人妻| 青青草91视频| 中文字幕永久视频| AV不卡国产在线观看| 天天视频在线91频| 91小视频在线观看| 国产经典在线观看一区| 日本免费一区视频| 99精品视频在线观看免费播放| 国产SUV精品一区二区|