三、“鈿筐”
中華書(shū)局與上海古籍出版社出版的“中國(guó)古典文學(xué)基本叢書(shū)”,是我多年來(lái)始終眷愛(ài)的一套書(shū),雖未特意清點(diǎn),但感覺(jué)應(yīng)該差不多是齊全的。事此大業(yè)者,都是文史方面造詣很深的專(zhuān)家,往往看見(jiàn)名字就覺(jué)得很信任,而也果然從中獲益匪淺。只是偶爾會(huì)因若干注釋未以“看圖說(shuō)話(huà)”的方式直指詩(shī)之物象而不免技癢,誠(chéng)可謂“不賢識(shí)小”者也。
比如唐五代詩(shī)歌中經(jīng)常出現(xiàn)的“鈿筐”與“金粟”。白居易“梳掌金筐蹙”(《和夢(mèng)游春詩(shī)一百韻》);溫庭筠“寶梳金鈿筐”(《鴻臚寺有開(kāi)元中錫宴堂樓臺(tái)池沼雅為勝絕荒涼遺址僅有存者偶成四十韻》)、又“鈿筐交勝金粟”(《歸國(guó)謠》);張泌《思越人》“斗鈿花筐”,等等,凡此諸般,都是類(lèi)同的物象。樂(lè)天句,《白居易詩(shī)集校注》釋曰:“金筐,一種簪飾”(冊(cè)三,頁(yè)1137,中華書(shū)局2006年);飛卿句,《溫庭筠全集校注》云:“筐,猶盒。句似謂華貴的梳子置于用金鑲嵌的盒中”(頁(yè)821,中華書(shū)局2007年)。然則“梳掌”竟是何物,下接“金筐”,又如何一個(gè)“蹙”字了得。而飛卿句原是為想象中的歌伎畫(huà)像,所謂“縈盈舞迥雪,宛轉(zhuǎn)歌繞梁;艷帶畫(huà)銀絡(luò),寶梳金鈿筐”,如此情景中,實(shí)與置梳于盒之行事了不相干。
所謂“鈿筐”、“金筐”,原是唐代金飾一種很有特色的樣式。鈿,一指金花或日花鈿,一指以寶飾器(參希麟《一切經(jīng)音義》卷五“鈿飾”條),作為首飾的花鈿,當(dāng)是兼用兩意,即填嵌寶石的金花。六朝歌詩(shī)為美人畫(huà)像,每喜以“金鈿”照耀顏色,兩晉至南北朝的金鈿,也多有實(shí)物出土。它在唐五代依然流行,不過(guò)此際多為傳統(tǒng)的“寶鈿”添加“花筐”,即以金粟勾勒邊框,內(nèi)里用金材掐作花朵圖案,復(fù)以寶石填嵌花朵,西安市東郊唐金鄉(xiāng)縣主墓(圖1)、河南偃師杏園唐李景由墓出土的花鈿,便都是頗具代表性的樣式(圖2)。李景由墓出土的花鈿是放在一個(gè)銀平脫漆奩匣里。前者墓葬年代為開(kāi)元十二年,后者墓葬年代為開(kāi)元二十六年。點(diǎn)綴發(fā)髻的花鈿可以單獨(dú)為飾,即如唐武惠妃墓石槨線(xiàn)刻畫(huà)中的美人(圖3);它也可以合制為簪或釵,又或裝飾梳背、帶筠。陜西長(zhǎng)安縣南里王村唐竇瞰墓出土玉梁金筐寶鈿帶,帶筠是白玉梁中坐著的“金筐”,筐里金粟鋪地,窄金片“雙鉤”草葉和花朵,花葉中填嵌珠寶(圖4)。飛卿詞“鈿筐交勝金粟”,于此正見(jiàn)得真確,“交勝”二字自不必“或解”為“彩勝”(《溫庭筠全集校注)),頁(yè)969),雖然彼言首飾,此為帶飾,但工藝實(shí)無(wú)不同。
如此再來(lái)看“寶梳金鈿筐”,不必說(shuō),這是“金鈿筐”裝飾的梳子——確切一點(diǎn)兒,是梳背。唐代梳篦的質(zhì)地比較多樣,玉石、琉璃、玳瑁、蚌殼之外,也多有銅和金銀制品。通常為起拱或高或矮的半月式梳背,下端或與梳齒連做,有的尺寸很小,因每每插梳滿(mǎn)頭。
梳齒插于發(fā),梳背露于外,這一部分自然成為裝飾的重點(diǎn)。唐代因此常在梳背上面嵌以花鈿,元稹“玉梳鈿朵香膠解”(《六年春遣懷八首》之四),皮日休“鈿銫)雕鏤費(fèi)深功”(《鴛鴦二首》之一),均言以花鈿亦即鈿朵妝點(diǎn)梳背。敦煌文書(shū)《雜集時(shí)要用字·花釵部》(斯3227號(hào)背)有“鈿掌,月掌,牙梳花”,正是唐代梳背幾個(gè)不同的名稱(chēng)。所謂“鈿掌”,便是以花鈿為飾的梳篦。半月式,為唐代梳背特色,當(dāng)然這也是從戰(zhàn)國(guó)以來(lái)的傳統(tǒng)式樣演變而成。金筐寶鈿施用于半月式梳背,即因其形而名之日鈿掌,也因此而代指飾以花鈿或金鈿的梳篦。白居易“梳掌金筐蹙”、溫庭筠“寶梳金鈿筐”,所詠俱此耳。武威市南營(yíng)青嘴灣唐墓出土嵌螺鈿骨梳一枚,長(zhǎng)九點(diǎn)三厘米,寬五點(diǎn)三厘米,它以金銀螺鈿裁作纏枝花果和蜂蝶,然后填嵌為梳背圖案,詩(shī)所謂“香膠”和“雕鏤”的兩般工藝這里都用到,也正可對(duì)應(yīng)于“梳掌”、“鈿掌”或“牙梳花”(圖5)。西安何家村唐代金銀器窖藏出土金梳背以粗金絲揮灑出纏枝花葉,金粟在邊框內(nèi)蹙聚為果實(shí)與花(圖6),又恰好同“梳掌金筐蹙”相互發(fā)明。西安市雁塔區(qū)曲江鄉(xiāng)三兆村出土金鴛鴦梳背(圖7),高一點(diǎn)七厘米、寬六點(diǎn)七三厘米,粟粒紋的底子上鋪散著花朵和花瓣,一對(duì)鴛鴦在花朵兩邊對(duì)望。從紋樣來(lái)看,它該是倒插在發(fā)髻上的——雙梳對(duì)插的形象,也多見(jiàn)于唐代繪畫(huà)。長(zhǎng)沙市桃花侖出土荷花紋金梳一對(duì),尺寸尤小,兩枚均高三點(diǎn)一厘米,其一寬四點(diǎn)六厘米,其一寬四點(diǎn)五厘米(圖8)。元稹《恨妝成》所云“滿(mǎn)頭行小梳”,便是這一類(lèi)。“玉梳鈿朵香膠解”之“香膠”,自是黏著劑的美稱(chēng),所用或有來(lái)自域外的紫礦,慧琳《一切經(jīng)音義》卷六十“紫礦”條:“西國(guó)藥名也。練木皮及膠煎成,堪膠黏寶鈿作,皆從外國(guó)來(lái)?!?/p>
唐代“鈿掌”式梳篦到了宋代便不多見(jiàn),但它也偶或現(xiàn)身在北宋佳人的盈盈笑語(yǔ)中——“鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳,走來(lái)窗下笑相扶,愛(ài)道畫(huà)眉深淺入時(shí)無(wú)”(歐陽(yáng)修[或作北宋僧仲殊]《南歌子》)。此所謂“玉掌梳”,卻是不得再以唐代梳篦為對(duì)應(yīng),因?yàn)檫@時(shí)候的梳篦以及梳背俱已變了樣式??芍覀兊摹翱磮D說(shuō)話(huà)”,所“看”者,實(shí)不可僅止一幅,而必要面對(duì)包孕了“詩(shī)”與“物”交相演變的整個(gè)歷史畫(huà)卷。
四、“綠襪細(xì)纏腰”
小文前一篇提到中華書(shū)局版《游仙窟校注》,此著以煌煌四十多萬(wàn)字的篇幅為此短篇校理疏證,于語(yǔ)辭部分考訂細(xì)密,注釋詳明,多有可稱(chēng)道處。不過(guò)我所關(guān)心的各種用具,諸如室內(nèi)陳設(shè)、飲食器具、衣冠服飾,校注者的引證疏解,則或覺(jué)未能愜懷。比如小說(shuō)敘及十娘臥處的侍女,道是“姿質(zhì)天生有,風(fēng)流本性饒。紅衫小擷臂,綠襪細(xì)纏腰。時(shí)將帛子拂,還捉和香燒”?!熬G襪細(xì)纏腰”一句,原多異文,校注者辨析妥當(dāng),然而注釋部分卻是解作“意即腰間緊束著綠色的抹胸”,以下臚舉書(shū)證,如劉緩“襪小稱(chēng)腰身”,隋煬帝“寶襪楚宮腰”,李賀“寶襪菊衣單,蕉花密露寒”等(頁(yè)363)。
“綠襪細(xì)纏腰”之“襪”,自然不是裹足之襪,而是束于腰間之物,由所引書(shū)證也見(jiàn)得明白。但它如何可以是抹胸呢——抹胸既非纏在腰間,更不會(huì)完全暴露于外,不論傳世抑或出土的唐代圖像,也都不曾傳達(dá)這樣的信息。自當(dāng)重新考慮。
關(guān)于纏腰之襪,舊注略得其意者,有五代馬縞《中華古今注》卷中“襪肚”一條,言襪肚“蓋文王所制也,謂之腰巾,但以繒為之。宮女以彩為之,名日腰彩。至漢武帝以四帶,名日襪肚。至靈帝賜宮人蹙金絲合勝襪肚,亦名齊襠”?!把怼?、“腰彩”之釋?zhuān)^為近實(shí),只是所謂“文王所制”,恐難憑信,兩漢似也未見(jiàn)此物。它的流行,大約始于南北朝。庾信《夢(mèng)入堂內(nèi)》“小衫裁裹臂,纏舷掐抱腰”;《夜聽(tīng)搗衣》“小鬟宜粟填,圓腰運(yùn)織成”,唐太宗才人徐賢妃《賦得北方有佳人》“纖腰宜寶襪,紅衫艷織成”,句意更為明確。則庾子山詩(shī)所云“抱腰”、“圓腰”,便是“腰巾”、“腰彩”,亦即束于纖腰的“襪肚”,而《游仙窟》中的“紅衫小擷臂,綠襪細(xì)纏腰”,也正是“小衫裁裹臂,纏舷掐抱腰”之化用。援以圖像,則有山西運(yùn)城萬(wàn)榮縣唐薛做墓出土石槨線(xiàn)刻畫(huà)中的侍女(圖9),美人二三,玉立亭亭,個(gè)個(gè)肩繞帔帛,纖指輕捻花朵,窄袖裹臂的短衫,外系一條率地長(zhǎng)裙,長(zhǎng)裙之上,有織物緊束楚腰,此即襪肚是也,所謂“小衫裁裹臂,綠襪細(xì)纏腰”,皇室群媛的“由來(lái)能裝束”,適可用作它的圖解,無(wú)怪唐詩(shī)有句“因知海上神仙窟,只似人間富貴家”(韋莊《陪金陵府相中堂夜宴》),惟《游仙窟》乃“彩繪”,此則“白描”耳。墓主人薛做是唐睿宗之婿,入葬年代為開(kāi)元九年(721)?!队蜗煽摺返膭?chuàng)作年代,據(jù)校注者考訂,約當(dāng)六八0至六八三年之間。
入宋,女裝樣式一大變。其余且不論,高束腰是再不曾時(shí)興,因此清人注庾信“纏舷掐抱腰”、“圓腰運(yùn)織成”之句,雖稍稍近意,卻究竟不能覷得親切(見(jiàn)倪瑤《庾子山集注》)。而我們有條件利用考古材料細(xì)細(xì)打量歷代歌詩(shī)中的“時(shí)世妝”,如此“既見(jiàn)”之福分,“庶幾說(shuō)懌”乎。