999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語聲調對英語語調學習的負遷移影響

2014-04-29 00:00:00朱靜丁志斌
教師博覽·科研版 2014年1期

[摘 要]中國學生在英語朗讀和口語表達時,存在“洋腔洋調”現象。其中產生“洋調”的問題是因為將漢語聲調遷移到英語語調中造成的。因此,英語教師要掌握英漢語調系統在所屬類別、調值調型、節奏、重音、音渡五個方面的差異,挖掘漢語聲調對英語語調的干擾作用,引導學生克服母語負遷移,改進英語語調學習的相關策略。

[關鍵詞]語言負遷移;聲調與語調;學習策略

在日常的英語學習過程中,中學生在英語朗讀和口語交際方面,重音和語調問題很多,往往出現語調平淡、呆板,毫無節奏與樂感可言,聽起來不像英語,甚至語調使用不當引發歧義,造成不愉快的誤會與交流障礙。近年來,教師們越來越感到英語語調的重要性,對英語語調的研究也頗為重視。王艷宇(2001)的實踐研究證明:“中國人學習英語語音的難點,不在單個音位的發音,而在節奏、語調的掌握上。”因此,從所屬類別、調值調型、節奏、重音、音渡五個方面,揭示漢語聲調對英語語調學習的負遷移影響,以期可以改進中學生的語調學習策略,使他們正確掌握英語語調,實現成功有效的英語交流。

一、漢語聲調對英語語調學習的負遷移影響

根據美國當代教育心理學家Ausubel 的認知結構遷移理論,漢語的聲調特點對中學生的英語語調產生負遷移。客觀因素在于漢語聲調與英語語調存在不一致的地方;主觀因素在于學生想當然地將這兩者等同起來,從而不自覺地發生了語言負遷移。漢語聲調調對于英語語調學習的干擾從以下五個方面開展分析。

(一)英漢所屬類別差異及其負遷移影響

英語是以語調為主導的語言,漢語是以聲調為主導的語言。它們的所屬類別差異有:1.漢語單詞由聲母、韻母和聲調構成,聲調為超音段特征具有辨義與語法功能,是漢語句子的靈魂;英語單詞由元音、輔音組成,無固定聲調,不區分詞義。2.漢語句子有語調,但其重要性小于聲調。英語句子語調為整個句子的靈魂,表達整句話的意思或情感,具有語義、表態、語法功能。

3.漢語的音高變化表現形式為聲調,英語主要是語調。4.漢語中整個句子的語調升降起伏不大,只在句末的最后一個音節上進行調整,調子的本質并沒有發生變化,音幅只是上揚26%;而英語的陳述句變為升調的疑問句時,由于句末單詞不會受到字調的影響,音幅可達80%。(竇艷,2003)相較于漢語語調,英語語調變化復雜。如高一課文句子:

例1:The reporter told us about the accident.我們的學生把“ˇthe” “ˇreporter” 習慣上都發降升調,實際上冠詞“the”是弱讀;中文讀音是“記(jì)者(zhě)告(gào)訴(sù)我(wǒ)們(mén)這(zhè)個(gè)故(gù)事(shì)”,幾乎都是去聲,于是學生們就錯誤地以漢語的聲調代替英語句子的語調一路降到底,成了漢語腔調的英語。其正確的是:The re'porter 'told us abou(t) the 'accident. 句中除了重音外,還包含told與 us之間的“連讀”和abou(t)與the爆破音的“略讀”。

(二)調值調型差異及其負遷移影響

漢語聲調的特征在學生頭腦中已根深蒂固。在英語學習中,自然用漢語的聲調模式或語調模式來套英語的語調模式,結果會產生削足適履的現象。從以下四組對比中,可以更為清晰地展現英漢調值、調型方面的差異性。

依據趙元任的“五度標調法”,漢語高平調的調值為[55],然而在英語當中,其音高范圍大約在3-4之間,有高、中、低三種不同程度的平調音。有研究表明:中國人說漢語時習慣使用高平調,學生們經常性地用漢語中高平調來代替英語中的中平調。用高平調來說漢語,中國人聽起來覺得字正腔圓、鏗鏘有力,但如果使用這種高平調來說英語,在習慣于英語語調的英美人來說就是一種聽覺上的折磨,讓他們覺得很別扭,甚至可能會造成不必要的誤會。因此,要特別注意英語中高、中、低三種音(用3、2、1表示)。

圖2表明漢語只有一種類型的升調——高升調,其調值為[35]。而在英語中卻存在高升調與低升調兩個調型,并且英語語調的兩種類型均低于漢語的高升調的調值。對于中國人來說,使用高升調的頻率要遠遠高于英語國家的人。在漢語聲調負遷移作用的影響下,漢語背景的中學生在學習英語語調時傾向于使用高升調來代替英語中的高升調與低升調。

例3:Are you going a\way? (But it’s raining outside.)

Are you going a/way? (Are you really going away?)

前句用的低升調表達的是一種安慰型的口吻,傳達出對他人的關心與體貼,而后句用的是高升調則表達的是一種略帶抱怨的口氣。通常來說,英語中的低升調比高升調更具有普遍性與適用性。

漢語中,高降調的調值為[51],表達的是一種肯定與完整,和升調一樣,英語中的降調也有兩種類型:高降調與低降調。從調值范圍來看,英語與漢語的降調除了起點不同,其走向、斜率基本保持一致。即使是這樣也并不意味著可以用漢語中的降調代替英語中的降調,也不能將英語中的低降調與高降調混淆。因為與升調的兩種類型一樣,不同的語調模式會傳達出不同的語義,就說話人的感情而言,高降調展現出的是更大的興趣與激情,然而低降調傳達出的信息卻是猶豫、疑惑或冷漠。如:

例4:A: The old man would rather go on foot, wouldn’t he? ( ?坻)

B: Yes, he would. A為降調提問,表達的是:我可以肯定這位老人一定要走路去那兒。問這句話只是感興趣,要想從你這兒得到證實。但是下面對話又是不同的語調。

A: Miss Lin is your English teacher, isn’t she ?( ?坭)

B: Yes, he is. 在這個對話中,A句子用了升調,表示A對這個問題有疑惑,因而這樣的問題答案可能是肯定的,也可能是否定的。

圖4表明:漢語中聲調的起點低于英語語調的起點。實際上,這也是唯一一組漢語聲調起點低于英語語調的起點。英語語調中的曲折調有兩種:升降調與降升調。漢語中不存在降升調,這是學生正確掌握和使用語調的一只“攔路虎”。對高一學生朗讀課文觀察,升降調在句子中的使用頻率為0.46(次/人),遠遠低于平調(1.17(次/人)的使用,這就說明學生的英語語調單一而枯燥,缺乏表現力。(房艷艷,2006:75)

例5:She?坨wondered| if Mr. Wilson’s ∨speech| had been Influential |and the instructor ∨told her |that it had ?坨been.根據語境,句中的speech和told兩個單詞前應該使用降升調( ∨),用來表達說話者說謊時猶豫和矛盾的心理。但實際上學生們以平調重音的形式朗讀,錯誤地表達了說話者的原意。

總結以上四種調值調型的英漢聲調負遷移影響,主要體現在以下幾方面:(1)學生在說英語時受到漢語聲調起調高的影響會將英語語調起調高;(2)受到漢語聲調的影響,學生用高平調來代替英語的中平調,可能會給英美國家的人造成誤會;(3)學生習慣使用高升調[35],而一旦在英語中運用此語調將會給英美國家的人帶來一種抱怨型口吻;(4)漢語中不存在降升調,而許多學生不知道這個問題。

(三)英漢節奏差異及其負遷移影響

在節奏或韻律方面,漢語與英語也有很大的差別。總體來說,漢語是一種以音節計時(syllable-timed)的語言,即每個音節所花的時間大體相等,而英語是一種以重音(stress-timed)語言,即重讀音節間的時距大致相同。如:

例6:'English is 'interesting. 英語很有趣。

The 'English story is 'interesting. 這個英語故事是有趣的。

The 'English story is very 'interesting. 這個英語故事是非常有趣的。

The 'English story isn’t very 'interesting. 這個英語故事不是非常有趣。

上面的句子雖然長短不一,但都只有兩個重音,說話時用的時間差不多是一樣的。而將各句譯文朗讀一下,就發現所花的時間卻不一樣的,這就是音變節奏造成的。這些音變主要包括同化、省略、弱讀、連讀以及不同語境的音長變化。(李麗君,1997:49)其中,弱讀是一個比較重要的音變,也是在中國口語教學中的一個薄弱環節。因此,一旦中國學生運用漢語以音節定節拍的習慣去念英語,即便每個單詞念得很準確,很清楚,也會給外國人產生不舒服的感覺,好像在咬牙切齒,聽起來不流暢,十分生硬乏味。

這一節奏特點同樣也體現在傳統的漢語古詩與英語詩當中。如:

例7:古詩《江雪》:千山/鳥飛絕,萬徑/人蹤滅。孤舟/蓑笠翁,獨釣/寒江雪。前兩個音節成為一個意群,約占一拍;后三個音節又成為另一個意群,約占兩拍。同時漢語詩對于格律中的平仄關系也頗為講究,即“句內相間,聯內相對,聯間相粘”,以增強語言的旋律性與韻律美。而對于英語詩,重讀音節與輕讀音節總是交替出現的,形成了各種節奏,構成了常見的幾種抑揚格律:抑揚格、揚抑格、抑抑揚格、揚抑揚格。(抑為輕讀音節,揚為重讀音節)如下面一首簡單的英語詩:

例8:A Stupid Poem

I PUT / my HAT/ upON/ my HEAD (8個音節,四音步抑揚格)

And WALKED/ inTO/ the STRAND (6個音節,三音步抑揚格)

And THERE/ I MET/ aNOTH/er MAN (8個音節,四音步抑揚格)

Whose HAT/ was IN/ his HAND (6個音節,三音步抑揚格)

學生們習慣清清楚楚地念出每一個音節,而不會將好幾個輕讀音節壓縮在一起,讓音節通過一系列的語流音變化快速而模糊地念出來,他們就感覺不到朗讀英語詩歌抑揚格律的美感。

(四)英漢重音的差異及其負遷移影響

英語和漢語的重音區別主要集中在詞的重音。這主要由于英、漢兩種語言不同的音韻體系和文字體系造成的。在音韻上,漢語采用的是聲韻調體系,每個漢字是形、音、義的統一體,故重音的作用變得無關緊要;英語是拼音文字,采用的是元、輔音體系,聲調(音調)高低并不能辨義,因此強調重音便應運而生。它被當作語音結構內部的一種補償手段,用來區分雙音節詞與多音節詞的語音形式。(楊秀嵐,2011:27)重音在英語中占據著舉足輕重的地位,重音不僅是節奏的基礎,而且還具有區分詞義和詞性的作用。

例9:另外,由于漢語的字音節都有聲調,不易將其弱化,故多音節中的重音顯得特別多,但是英語中的多音節詞中輕讀音節多,重音一般只有一個,次重音為節奏的需要而設。因此,學生們讀英語的時候重音用的特別多,在外國人聽來中國人說英語時各個單詞均為重音。

(五)英漢音渡的差異及其負遷移影響

音渡是指談話時語音銜接的方式與界限。(何善芬,1989:65)在說話的語音語流當中,音節與音節、詞與詞之間的銜接方式上,英漢兩種語言是存在著差別的。桂燦昆(1978:49-50)指出:用音樂的術語來說,漢語屬于斷奏音(staccato),即連續發出的各個音之間都有間斷,好像鋼琴的跳動音;而英語卻是屬于連奏音(legato),即連續出現的音圓滑而無間斷,好像小提琴的滑動音。在朗讀英語時,要學會運用多種語流音變:同化、異化、省音、連讀、弱化。故加強中國學生對于這些語流音變的敏感度與熟悉度,是英語語調學習的一個重要的方面。

二、英語語調習得策略

通過以上英漢語言系統在所屬類別、調值調型、節奏、重音、音渡五個方面的差異及其負遷移的分析,對癥下藥,可以克服漢腔語調的負遷移影響,促進中國學生英語語音語調的學習。

(一)發揮主觀能動性,避免漢語聲調的負遷移

為了突破英語語調習得瓶頸,首先要發揮主觀能動性,有意識地避免漢語腔調的負遷移影響。其次,要對漢語腔調對英語語調習得的干擾作用有一個較為系統的了解,并估計到在學習過程中會遇到的困難,有意識地避免漢語腔調的負遷移。在學習的過程中,不停地用意志力來提醒自己,時刻注意漢語腔調的干擾作用,從而正確習得英語語調。

(二)掌握英語語調類型,熟悉各種語調模式

英漢語言在語調類型與調值方面是有差別的。了解英漢調值調型之間微小差異,加強英語語調方面的朗讀訓練,多多體會用不同語調模式說同樣一個英文句子的情感與態度;注重模仿練習,看英語電影,模仿其語音語調,模仿原汁原味的英語聽力材料,認真總結出模仿要領,堅持不懈地練習,終有一日,會有所得。

(三)靈活運用英語節奏,培養英語節奏感

節奏與重音有著極為密切的聯系。要了解英語的節奏是靠重音來安排的,是重讀音節與輕讀音節交替出現的旋律與模式。加強節奏方面的練習,可以先找一些簡單的詩歌來練習,并從網絡中找到該詩歌朗讀原聲,一句一句地練習。練習的同時,要學會思考,仔細體會與漢語句子節奏的差異。

(四)靈活運用英語重音,掌握英語重音規則

英語的詞重音具有區別語義和語法的功能。掌握英語多音節詞的重音位置是掌握好英語句子重音的前提。在英語句子中,找到承載主調的那個單詞,畫出語調圖,對照練習。如: Do you think he is right? 此句中的right 承載主調,該詞表現為音長拉長、音高稍上滑,同時詞尾的清塞音變得極輕,極含糊,甚至消失。而中國學生在讀這類句子時,往往用力不當,僅僅靠提高音強來達成升調或降調,有時還會無意識地在塞音后面加一個弱元音。(張銳峰,2010:131)

(五)充分利用正遷移影響,改進語調學習策略

中學生在英語學習活動中受漢語的負遷移是不可避免的,也是英語學習必經的發展階段。教師在語音教學活動過程中,可以積極發揮正遷移的作用。如學生通過比較讀音,找出異同,發現規律,把漢語拼音的正面影響遷移到英語音標的分類學習中;還可以利用英漢語中句子升調總體表示疑惑、不確定、驚訝和反問,降調表示一種肯定與完整,是一個句子的結束等相似性特征,促進英語語音的學習,使漢語正遷移成為可能。

參考文獻

[1]王艷宇.英漢聲調語調比較研究[J].昌濰師專學報,2001 (8):59-60.

[2]桂燦坤.漢英兩個語音系統的主要特點比較[J].現代外語,1978 (5): 44-50.

[3]何善芬.英語超音段音位及其辨義功能[J].上海外國語學院學報,1989(6):64-67.

[4]李麗君.掌握英語語調的四個主要環節[J].郴州師專學報(綜合版),1997(2):48-52.

[5]劉楊, 鄒小利.英語語調和漢語聲調的可比性問題[J].作家雜志,2010 (5):164-165.

[6]王佐良,丁往道.英語文體學引論[M].北京:外語教學與研究出版社,2007.

[7]熊佳娟.從聲調語調的分析入手討論語言的超音段特征[J].西南農業大學學報,2006(2):165-169.

[8]楊秀嵐.英漢超音段音位對比分析[J].貴州師范學院學報,2011(2):25-28.

[9]張銳峰.英漢調群結構對比及啟示[J].和田師范專科學校學報,2010(2):130-131.

[10]房艷艷.漢語在英語語調學習中負遷移影響的實驗調查[J].浙江海洋學院學報,2006 (12):74-77.

責任編輯 余 華

主站蜘蛛池模板: 毛片在线播放网址| 国产杨幂丝袜av在线播放| 亚洲男人在线| 久久久久久午夜精品| 国产精品永久久久久| 欧美成人免费一区在线播放| 2020最新国产精品视频| 亚洲天堂久久久| 最新加勒比隔壁人妻| 夜夜爽免费视频| 国产91视频免费观看| 亚洲妓女综合网995久久| 9啪在线视频| 国产精欧美一区二区三区| 四虎免费视频网站| 亚洲一区第一页| 亚洲第一色网站| 亚洲天堂网2014| 播五月综合| 99视频精品在线观看| 亚洲水蜜桃久久综合网站 | 伊人福利视频| 精品国产成人a在线观看| 热这里只有精品国产热门精品| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 亚洲精品动漫| 一本大道香蕉高清久久| 亚洲欧美日韩中文字幕在线| 欧美成人精品一级在线观看| 一本大道在线一本久道| 国产精品青青| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 国产美女精品一区二区| 伊人久久久久久久| 亚洲日本www| 久久无码av三级| 91丝袜乱伦| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 高清视频一区| 亚洲视屏在线观看| 欧美自慰一级看片免费| 亚洲成人播放| 一本无码在线观看| 国产亚洲精品91| 亚洲精品自在线拍| 国产欧美又粗又猛又爽老| 伊人色婷婷| 免费国产高清精品一区在线| 亚洲AV人人澡人人双人| www.亚洲色图.com| 国产青榴视频在线观看网站| 国产毛片基地| 伊人久久婷婷| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 日本国产在线| 国产精品福利一区二区久久| 精品自窥自偷在线看| 国产www网站| 欧美成人综合在线| 免费网站成人亚洲| 欧美成人第一页| 欧美亚洲国产精品第一页| 拍国产真实乱人偷精品| 97免费在线观看视频| 亚洲午夜久久久精品电影院| 国产精品久久久久久搜索 | 色亚洲成人| 茄子视频毛片免费观看| 久久精品这里只有精99品| 911亚洲精品| 欧美日韩激情| 亚洲国产精品无码AV| 精品国产91爱| 色悠久久久| 日韩免费成人| 国产一区二区三区免费观看| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 少妇精品在线| 丁香五月亚洲综合在线| 国产色婷婷| av一区二区无码在线|