摘 要:二胡作為中國的民族樂器,歷史悠久,上世紀八十年代末,二胡演奏者的技術便有了很大的提高。本文通過對《流浪者之歌》這篇作品的分析,進一步了解移植作品在音樂特點、音色變化、樂曲表現風格上和傳統曲目的區別,同時針對如何更好地表現出這類作品的風格加以說明和研究,以此體現二胡在移植作品演奏中的重要意義。
關鍵詞:二胡;移植曲目;演奏技巧
作者簡介:楊玥(1989-),女,吉林藝術學院。
[中圖分類號]:J632.21 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-23--01
二胡是中國民族器樂代表之一,被稱為“中國的弦樂之王”,它音色柔美圓潤,以演奏抒情、婉轉、細膩,且富有民族傳統特色的曲目居多,但隨著二胡的不斷發展,越來越多的國外作品移植到二胡藝術中為二胡演奏開創了更廣闊的演奏空間。這股強勁的演奏移植小提琴作品的浪潮,在很大程度上提升了二胡的表現力,使二胡的演奏技術更是達到了前所未有的高度。
1、作品背景及其風格特點
《流浪者之歌》是20世紀60年代以后出現的一批新的移植小提琴作品,是西班牙作曲家薩拉薩蒂著名代表作品之一,樂曲采用了吉普賽音樂為素材,起源于吉普賽民間舞蹈。為了在演奏中加深對樂曲的理解和詮釋,必須對樂曲的吉普賽民族、吉普賽音樂、及樂曲的特點深入了解,這是演奏者在演奏之前就需要做好的準備工作。吉普賽民族廣泛的分布在世界各地,是一個從不定居的流浪民族,他們往往被視為低下和卑賤的人,并且得不到當地人應有的尊重和待遇,因此,吉普賽民族過著貧苦又飽受歧視的生活,但是,這些并不能夠影響這個名族的團結友愛,對生活的積極向上,他們通過歌舞來表達,來宣泄心中的情感。
2、移植曲目與傳統曲目的演奏特點的區別
二胡的移植作品即二胡曲庫中本身沒有,通過向相近的樂器或相似風格的音樂借鑒并在二胡上實際演奏的樂曲。在早期二胡樂曲的移植中,主要移植中國民族音樂其他樂器的作品,此后,通過移植、演奏,再移植、再演奏的過程中,二胡演奏者不斷借鑒其他樂器的演奏技巧,并將這些技巧運用在創作中。如《梁祝》、《陽光照耀著塔什庫爾干》、《閑居吟》等等。
3、《流浪者之歌》二胡作品演奏分析
《流浪者之歌》這首作品用二胡來演奏有相當大的難度,尤其有幾個方面需要著重分析處理的問題:借鑒小提琴的指法、拓寬二胡的表現力、對音樂形象的再次創造等進行深度分析,并且結合二胡作品演奏比較形象、細致、全面地剖析。
(一)、借鑒小提琴的指法
《流浪者之歌》里面的慢板是縱情高唱的樂段,這是一個旋律性很強的歌唱型段落,縱情中不失嫵媚,高唱時又蘊藏柔美。
(二)、拓寬二胡的表現力
它不但在快速換把、跳把、快速換弦、跳弓等方面豐富了二胡的演奏技巧,同時,對于揉弦及音色上的變化也有相當嚴格的要求。無論是“長、短、顫、跳、拋、頓、連、墊、波”等,每一種弓法技巧都需要使弓子在運行中做有秩序,達到毫無梗塞,流暢通順的效果。
(三)、對音樂形象的再次創造
如移植演奏作品《流浪者之歌》,樂曲慢板部分應用了獨特的“吉普賽調式”大量應用了吉普賽小音階,使樂曲出現了小二度和增二度這種音程變化,讓樂曲突顯了濃郁的歐洲音樂氣質,使曲子更有“吸人”的感覺,用二胡的曲風表現出流浪者之歌的音樂形象。
抓住作品特點和二胡特點相結合,培養樂曲律動感,成功做到二胡演奏的“五個要件”,那就是:聲、情、技、形、韻。琴聲關鍵是要感人,聲音要柔美、純正,音色要多樣;如《流浪者之歌》作品演奏過程中,正確的聲音應該是渾厚、圓潤的,反之則會輕薄、干澀。演奏者的形象也很關鍵,準確自然,美觀,大方,包括持琴的姿勢,操琴的方法,面部的表情,都要和所演奏的樂曲渾然一體,才能“經聽又經看”。
二胡被稱為“東方小提琴”,隨著二胡的普及和發展以及諸多優秀二胡作品的問世,特別是國外移植作品新鮮血液的融入,二胡演奏的技術得以顯著提高,音樂表現力日益豐富。這種傳統與現代有機結合運用,東西方演奏樂器的融合,得以使得二胡這種傳統樂器達到了演奏技術的提高及藝術表達的創新。演奏移植作品的時候,必須要深入分析作品內涵的基礎上,抓住作品本身及二胡演奏的特點,達到演奏更加完美的境界。
參考文獻:
[1]張前,王次炤,音樂美學基礎[M],人民音樂出版社,2004年。
[2]王次炤,音樂美學新論[M],中央音樂學院出版社,2003年。
[3]秋江,怎樣用二胡詮釋移植作品-流浪者之歌[J],樂壇樂事,2009年。
[4]梁玲玲,二胡作品的移植方法[J],中國音樂(季刊)2008年。