999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

三種常見的翻譯方法

2013-12-31 00:00:00王慧瑩

摘 要:全譯的方法也是我們所說的全譯的策略,在翻譯領(lǐng)域中我們對(duì)于全譯的策略有七種方法論述,其中最為常用的為六種方法,但這六種方法中卻以對(duì)譯,增譯和減譯最為常見,本文重點(diǎn)闡釋這三種翻譯方法的使用。

關(guān)鍵詞:對(duì)譯 增譯 減譯

中圖分類號(hào):H313 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2013)09(b)-0057-01

全譯有七種方法,但是我們常用的方法有六種,其中以對(duì)譯,增譯,減譯方法最為常用。

1 對(duì)譯

對(duì)譯是典型的直譯,指句內(nèi)語(yǔ)言單位逐項(xiàng)對(duì)換時(shí)的全譯方法,典型的直譯主要表現(xiàn)在小句內(nèi)和小句上。對(duì)譯的特點(diǎn)就是對(duì)應(yīng),程度達(dá)到等量代換的地步。對(duì)譯在翻譯策略中使用的并不多。

對(duì)譯包括了詞與詞的對(duì)譯,也就是我們漢語(yǔ)所說的一個(gè)字對(duì)應(yīng)一個(gè)字的翻譯原則,這類翻譯方法對(duì)于翻譯中除了在簡(jiǎn)單句中較為常見,在其他的翻譯中很少使用,但是簡(jiǎn)單句又是構(gòu)成復(fù)雜句的基礎(chǔ),有些簡(jiǎn)單句最為適用于詞與詞的一一對(duì)譯的原則。

I am a student,

我是一名學(xué)生。

像這類簡(jiǎn)單的句子中,采用直譯即可直接翻譯出來原文中要表達(dá)出來的概念和意義。因此,不用過多的使用翻譯技巧。

對(duì)譯不僅僅表現(xiàn)在詞與詞的對(duì)譯上面,還包括語(yǔ)對(duì)譯,也就是我們常說的短語(yǔ)與短語(yǔ)的對(duì)應(yīng)替換。詞與詞容易對(duì)應(yīng),但詞與詞的組配會(huì)受到許多規(guī)則管約,加之不同語(yǔ)言的短語(yǔ)組配各有各的特定要求。因此,語(yǔ)對(duì)譯比詞對(duì)譯使用上更加少。

構(gòu)成句子的最基本單位就是詞,構(gòu)成篇章的最基本單位是句子,因此,在對(duì)譯上除了上述我們提到的詞與詞的對(duì)譯,語(yǔ)對(duì)譯以外,還包括句對(duì)譯,句對(duì)譯是指句子與句子一一對(duì)應(yīng),一一替換,但是因?yàn)槭艿秸Z(yǔ)言、文化、接受者等的多方因素制約,句對(duì)譯在翻譯中的使用更少于語(yǔ)對(duì)譯。

2 增譯

我們所說的增譯是在源語(yǔ)言的形式或者是語(yǔ)法上面有所增加,這類增加包括了詞的增加,句的增加,以及后面在解釋說明時(shí)所用到的段的增加。即改變了原作的格式,使得原作和譯作在格式,內(nèi)容表達(dá)順序上無(wú)法進(jìn)行一一的對(duì)應(yīng)。

增譯中包括了:語(yǔ)法性增譯,即原語(yǔ)與譯語(yǔ)的語(yǔ)法關(guān)系的差異決定了譯語(yǔ)表達(dá)中要增加某些語(yǔ)言手段,用來以反映原作內(nèi)容,以詞語(yǔ)增加為主。表數(shù)性增譯,英語(yǔ)名詞的復(fù)數(shù)見于詞尾的變化,漢語(yǔ)名詞的復(fù)數(shù)則依賴于詞匯手段,其次才是語(yǔ)法手段;增添表示概數(shù)的詞,如“一些,許多,各種,幾個(gè),大量,批,們,各”等;添加表確數(shù)的詞:原作的內(nèi)涵,即可用實(shí)指,也可用虛指,漢譯的時(shí)候有時(shí)則多用實(shí)指,添加表確數(shù)的詞;表量性增譯:英語(yǔ)中有表示量的單位,但是沒有豐富的量詞,漢譯的時(shí)候要注意表達(dá)的準(zhǔn)確。英語(yǔ)中只有數(shù)詞和沒有量詞之分,但是漢語(yǔ)中數(shù)詞和量詞是連在一起的,是不可分割的,中文讀者的習(xí)慣往往是有使用數(shù)詞的時(shí)候就會(huì)緊緊跟著量詞一起使用;因非謂語(yǔ)動(dòng)詞而增譯:非謂語(yǔ)動(dòng)詞以短語(yǔ)或符合結(jié)構(gòu)出現(xiàn),多含有附加意義,尤其是分詞短語(yǔ)和分詞結(jié)構(gòu)在句中做狀語(yǔ)時(shí),往往具有比較含蓄的表明了時(shí)間、原因、條件、方式、結(jié)果、讓步和伴隨等意義,字面上又表示不出來,就需加詞。增譯還包括了因時(shí)態(tài)而增譯,因語(yǔ)態(tài)而增譯,因邏輯而增,因修辭而增譯。

3 減譯策略

減譯策略旨在保證譯文簡(jiǎn)練,語(yǔ)表形式看似省去了若干詞語(yǔ),實(shí)際上減詞未減意。使得原作與譯作在形式上有所差別,但是在意思的表達(dá)上面確實(shí)沒有任何區(qū)別的,也就是我們所說的注重意思,而忽略一部分的形式的翻譯方法。

減譯包括以下刪減方法:因語(yǔ)法而減譯,減實(shí)詞:據(jù)科學(xué)文體特點(diǎn)和漢外語(yǔ)之間的差異,全譯轉(zhuǎn)換過程中并非非詞詞對(duì)應(yīng),連有些實(shí)詞也會(huì)從語(yǔ)表上省去;減代詞,英語(yǔ)是形態(tài)化語(yǔ)言,一切關(guān)系體現(xiàn)在語(yǔ)表形式上,也就是我們常說的形式,格式的語(yǔ)言,而漢語(yǔ)求意合,語(yǔ)表上比較凝練,以求對(duì)應(yīng),對(duì)仗等使用習(xí)慣。英語(yǔ)的各種代詞漢譯時(shí)往往省去不譯。雖然英語(yǔ)中對(duì)于人稱代詞的使用很是頻繁,但是在英語(yǔ)句子中,一個(gè)句子只能擁有一個(gè)主語(yǔ),但是在漢語(yǔ)句子中,我們一個(gè)句子的主語(yǔ)可以因?yàn)檎f話的語(yǔ)氣,語(yǔ)境而有所更改。對(duì)于這樣的翻譯,我們不能完全的按照一一對(duì)應(yīng)的翻譯策略進(jìn)行翻譯,相反,應(yīng)該適當(dāng)注重將長(zhǎng)句拆分成短句,將代詞省略的相應(yīng)翻譯方法。

減譯還包括對(duì)于英語(yǔ)中動(dòng)詞的刪減,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中許多詞既是名詞,又是動(dòng)詞,它們常與另一動(dòng)詞連用,表達(dá)的還是動(dòng)詞的含義,翻譯時(shí)應(yīng)譯出其動(dòng)詞含義,省去連用的動(dòng)詞;減虛設(shè)形式:英語(yǔ)中表示“存在、出現(xiàn)”類的詞(如,exist,occur,happen,remain,seem,appear等)和結(jié)構(gòu)(如,there be)作形式主語(yǔ)、形式賓語(yǔ)、引導(dǎo)強(qiáng)調(diào)句型的it,只是一種成句手段,翻譯時(shí)宜突出原句的中心概念;減虛詞:虛詞的減省,主要指冠詞、連詞、介詞等的減省。有些虛詞在英語(yǔ)中有用,在漢語(yǔ)里不一定需要。強(qiáng)制性的一一對(duì)應(yīng)的翻譯,則會(huì)使?jié)h語(yǔ)膨化,甚至造成漢語(yǔ)失真,造成外國(guó)人讀不明白,中國(guó)人看不懂的漢語(yǔ)。虛詞的刪減包括冠詞的刪減,介詞的刪減,連詞的刪減。

在翻譯過程中,有些刪減的形式并不是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和漢語(yǔ)的形式不對(duì)應(yīng)而進(jìn)行的刪減,有些刪減是因?yàn)樵倪壿嬌鲜峭ǖ模兆g下來未必通,可能重復(fù),可能多余,也可能悖理,因而依據(jù)邏輯而進(jìn)行的減譯,同時(shí)還有因修辭而進(jìn)行的減譯,以及因詞的同義近義而減譯,因追求簡(jiǎn)練而進(jìn)行的減譯。

在翻譯過程中增譯和減譯是一對(duì)對(duì)立的翻譯策略,但是確是翻譯策略中最為常見,最為基本的翻譯理論,同時(shí),二者雖然有形式上的對(duì)立的特點(diǎn),但是在一部分的翻譯中,即使用了增譯的方法,又同時(shí)具備了減譯的策略,對(duì)于這樣的翻譯,目的是在于更加準(zhǔn)確,完整的表達(dá)出原作的內(nèi)容意義,但是,在我們?nèi)粘5姆g中如何進(jìn)行這類的翻譯,首先,我們要明確什么情況下適合用增譯,什么情況下適合用減譯。其次,減譯減的是什么,增譯又增加的是什么。最后,在翻譯過程中要本著膽大心細(xì)的原則,對(duì)待每一個(gè)需要翻譯的句子。

參考文獻(xiàn)

[1]黃忠廉.科學(xué)翻譯學(xué)[M].中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2004.

[2]黃忠廉.翻譯方法論[M].中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009.

[3]何其莘.翻譯概論[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012.

[4]何其莘.文學(xué)翻譯[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.

[5]Bassnett,Susan.Translation Studies[M].Third Edition.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004.

主站蜘蛛池模板: 国产久草视频| 亚洲成aⅴ人在线观看| 国产精品视频猛进猛出| 国模极品一区二区三区| 国产在线精彩视频二区| 国产成人综合久久| 国产a v无码专区亚洲av| 国产综合在线观看视频| 久草性视频| www亚洲天堂| 免费观看精品视频999| 无码高潮喷水专区久久| 亚洲资源在线视频| 四虎国产成人免费观看| 第一页亚洲| 亚洲人成网站日本片| 亚洲天堂视频在线免费观看| 日韩午夜片| 亚欧成人无码AV在线播放| 凹凸国产熟女精品视频| 尤物成AV人片在线观看| 久久熟女AV| 最新加勒比隔壁人妻| 免费无遮挡AV| YW尤物AV无码国产在线观看| 亚洲精品国产成人7777| 精品无码一区二区三区电影| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 欧美亚洲一二三区| 九九精品在线观看| 国产成人精品第一区二区| 国产真实自在自线免费精品| 99精品福利视频| 免费国产小视频在线观看| 日本欧美一二三区色视频| 国产欧美日韩精品综合在线| 亚洲成a人在线播放www| 在线观看免费AV网| 中国美女**毛片录像在线 | 欧美五月婷婷| 中文字幕欧美成人免费| 国产激情无码一区二区三区免费| 91精品日韩人妻无码久久| 久久综合激情网| 很黄的网站在线观看| 欧美中文字幕一区二区三区| 手机精品视频在线观看免费| 日韩国产综合精选| 爽爽影院十八禁在线观看| 亚洲第一区精品日韩在线播放| 91福利在线看| 色135综合网| 91麻豆国产精品91久久久| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 无码电影在线观看| 亚洲自拍另类| 91在线无码精品秘九色APP| 国产欧美高清| 久久国产精品无码hdav| 91免费国产在线观看尤物| 亚洲无限乱码| 欧美日本不卡| 波多野吉衣一区二区三区av| 黄色网在线免费观看| 久操线在视频在线观看| 国产色婷婷| 夜夜爽免费视频| 国产国拍精品视频免费看| 亚洲综合第一区| 国产精品观看视频免费完整版| 丰满人妻久久中文字幕| 亚洲第一色网站| 一级毛片不卡片免费观看| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 人禽伦免费交视频网页播放| 亚洲伦理一区二区| 伊人福利视频| AⅤ色综合久久天堂AV色综合 | 日韩精品毛片人妻AV不卡| 天天做天天爱天天爽综合区| 男人的天堂久久精品激情| 中文字幕在线视频免费|