[摘 要]雙語教學是促進我國高等教育與國際化接軌、深化教育改革以及加強大學生素質教育的必然要求。在影響雙語教學效果的諸多因素中,教師無疑起著非常關鍵的作用。教師在高校雙語教學中的職責包括外語水平與業務素質、教材選擇、教師責任心、教學模式等多個方面。通過不斷改革教學方法和教學手段,為學生提供和諧的、有利的學習和實踐環境,充分調動學生的主觀能動性,提高學生的學習興趣,促進學生全面發展。
[關鍵詞]雙語教學 教師職責 有機化學
[中圖分類號] G451.6 [文獻標識碼] A [文章編號] 2095-3437(2013)15-0003-03
“雙語教學”(Bilingual Teaching)的概念最早來自于美國,是指以兩種語言作為教學媒介,培養學生能同時駕馭兩種語言的能力的教育,在我國主要指用漢語和英語進行學科教學的一種教學手段。我國研究雙語教學的文章很多,其中不少也提到教師對教學效果的作用和影響,但都是作為多個因素之一進行討論,專門研討教師在雙語教學中的職責的文獻還未見報道。
一、高校雙語教學的重要意義
高校的雙語教學是指用非母語(主要是英語)進行部分或全部的專業課程的教學。其目的是要培養專業能力和外語水平俱佳的復合型人才,以使大學畢業生不僅具備在日常生活中的外語交際能力,更使他們具備在專業領域里運用外語進行交流溝通的能力。
實施雙語教學是培養國際化、現代人才的需要。推行雙語教學就是要把應試英語轉變為應用英語。采用雙語授課的教學方式,使學生熟練地用英語獲取本專業領域內的信息,了解本專業領域的世界科技最新成果,參與國際性學術交流活動,培養出具有高水平外語交流能力和實際使用能力的專業技術人才。雙語教學的最終目標是學習者能同時使用母語和英語進行思維,能在這兩種語言之間根據交際對象和工作環境的需要進行自由的切換。[1]
實施雙語教學是我國高等院校教學改革的需要。2001年,教育部下發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》,明確提出要在高校積極推動使用英語等外語進行教學。由此可見,雙語教學也將是我國高等院校教學改革的一個方向。改革傳統的教學方法,探索新的培養雙語人才的教學模式,有利于促進學生的外語學習,有利于學生對學科知識的掌握,從而培養出適應現代社會的有用人才。
二、我國高校雙語教學的現狀
在2004年吉林大學召開的化學課程雙語教學研討會上,主辦方對參會的22所高校進行的調研顯示,現階段高校雙語教學過程中一般采用三種教學模式:第一種形式為采用英語原版教材,教師課堂板書、學生作業及考試為英語,但是教師采用漢語講解;第二種模式為采用英文原版教材,教師板書、學生作業及考試為英語,教師采用英漢兩種語言講解;第三種模式為采用英文原版教材,教師板書、學生作業及考試為英語,教師講解也是英文,即全英文教學。[2]其他課程的情況與此類似。總的來說,我國高校雙語教學基本上有三種模式:全外語型(英文教材,英文授課,又稱浸入式教學)、混合型(英文語教材,英漢語同時授課,又稱過渡型)和半外語型(英語教材,漢語授課,又稱保持型)。[3]在我國不同院校的雙語教學模式調查中,重點院校過渡型的比例為63.6%,保持型為9.1%,浸入型為27.3%。而地方院校幾乎都是過渡型雙語教學。
影響雙語教學效果的因素有很多,筆者結合自身《有機化學》雙語教學的實際授課經驗,僅從教師的角度探討雙語教學活動中教師應該負有的職能及責任。
三、教師在高校雙語教學中的職責
聯合國教科文組織有這么一個公式:教學質量=(學生+教材+環境+教法)×教師。從這個公式可看出,教師的素質分值越大,教學質量就越高。
(一)外語水平與專業質素
教師是課程教學的組織者和教學活動的實施者,因此雙語教學成敗的關鍵在于師資。雙語教學對教師的要求非常高,它不僅要求教師專業知識要精深,而且語言水準要高,即要用熟練、準確的英語來表達專業知識及分析專業術語和詞匯,還要求教師在熟練運用英語傳授專業知識的同時不影響教學質量。因此,從事雙語教學的教師要有扎實的專業知識,精深的專業英語和流利的英語口語這三方面的功底。這樣才能對學生用英語進行專業知識的系統教育,全面提高學生實際應用外語的能力,使其能運用外語熟練進行專業交流,同時提高學生的整體素質和發展潛能。
傅淑玲等在中南大學開展的調查表明,24%的學生認為教師是影響雙語教學效果的重要因素,其中有45%的學生擔心教師的英語水平不夠,55%的學生則擔心教師的專業水平不夠。[4]可見,專業素質與外語素質的“雙高”是高校雙語教師的基本素質要求。
(二)教材的選擇
選擇好的教材是教師義不容辭的責任,也是教學效果能否事半功倍的關鍵因素。不合適的教材會增加學生的學習難度,削弱學生學習自信心,影響學生學習的積極性;好的雙語教學教材可以幫助學生學習和理解專業知識。以《有機化學》為例,應具備以下幾個特點:1.重點突出、內容簡明、結構清晰;2.強調有機物結構與性質的關系,幫助學生形成知識網絡,形成有機化學思維模式;3.反應機理的表達清晰、明了,有助于學生理解掌握;4.圖文并茂,直觀形象,采用三維模型來描述化合物的構造、構型和構象,幫助學生進行空間想象;5.關注有機化學在日常生活中以及生化過程中實際應用的例子,介紹有機化學在相關科學領域以及人類生活中的應用;6.每章結束配有重要概念和知識點的小結,將重要的有機反應以及有機官能團之間的互相轉化總結成路徑圖;7.有例題及習題解答過程,注重培養學生駕馭知識的能力;8.再版次數多,內容更新快,融入學科發展最新發展成果。
除了指定教材以外,教師還應該給出一些中、英文參考書籍,鼓勵并推薦學生有選擇地閱讀外文資料,特別是原版書籍和論文,更好地幫助學生理解相關知識,提高教學效果,完成教學目標。
(三)教師責任心
對于習慣了母語教學的學生來說,接受雙語教學的授課形式是一個比較困難的過程,畢竟這種教學方式與傳統方法相比有很大的差距,學生不太適應在所難免。雙語教學不僅僅要求授課教師具有很高的英語聽說讀寫的能力,同時也要求學生具備一定的英語應用能力。但學生的英語水平參差不齊,大多數高校學生在基礎教育階段接受的都是傳統教學,英語運用能力比較低,部分學生不具備聽懂英語授課的條件,容易產生對雙語教學的抵觸情緒。在這種現實情況下,教師的教學心態變得尤為重要。
優秀教師在學生面前必須具有責任心和愛心。簡單地講,責任心就是教師期望學生能理解、掌握知識,達到學習目的的愿望,具有責任心的教師教學工作會非常認真,會想方設法地把知識傳授給學生;而愛心就是教師對學生的耐心,對學生的容忍。只有具有愛心的教師才能做到尊重學生個性差異,做到因材施教。愛心是教育的信念與力量所在,羅素曾寫道:“教師應該比愛他的國家更愛他的學生” 。
人與人的認知是相互的,教師的責任心和愛心學生是完全可以感受到的,這恰恰也是能激發學生積極性和主動性的動力源泉。責任心和愛心是一名優秀教師必要而且充分的條件。
(四)教學模式
在我國在雙語教學的實踐以及經驗總結中逐步形成了“浸潤式”雙語教學模式。[5]“浸潤式”教學模式是指在一定條件下采用逐漸滲透的方式來實施的以提高學生雙語能力和跨越文化素養為目標的教學模式,是借鑒柯林·貝克(Colin Baker,1985)的輸入—情景—過程—輸出的雙語教學模式(Input-Context-Process-Output Model of Bilingual Education) [6]的設計框架,充分考慮中國學生的特點賦予其新的內涵,而形成的一種“適時引入—循序漸進—創設情景—協調發展”的雙語教學模式。[7]“浸潤式”雙語教學是在“以人為本”的教育思想指導下,教育者努力創設的互動性、參與式的教學氛圍,具有“漸進性”和“添加性”特征,是一個由量變到質變的漸進過程。
多門課程進行分工合作,以學科或專業為整體采用“浸潤式”雙語教學模式非常科學,也是我國雙語教學發展的方向。
我國雙語教學尚在發展階段,多課程同時進行雙語教學目前在很多院校還難以實現,但“浸潤式”雙語教學模式的精神可以借鑒。前面提到,我國雙語課程教學主要有三種模式,三種模式各有優缺點,各有各的適合條件,如果三種模式協調統籌使用效果應該更好。我們的具體做法是:在課程的開始階段,學生基礎較差,這時采用英文教材,漢語授課;接著在授課過程中有目的、有計劃、有步驟地加入英文授課,自然過渡到混合型模式;然后不斷擴大英文授課比例,在學生的不斷提高中最終達到全英文授課的目的。其精髓是循序漸進,這樣既能防止在授課開始時學生由于基礎差而影響學習的積極性,也能讓學生盡可能快地轉變思維方式,達到雙語教學的目的。
四、結束語
近幾年來,我們不斷進行雙語教學的探索,改革和嘗試。在對上述教師職責的認知基礎上,我們積極實踐,努力履行教師職責,在不斷學習提高自身英語和業務素質的基礎上,認真考查教材,端正教學態度,鉆研揣摩教學模式,本著堅決不能誤人子弟的思想,力爭提高教學效果。教學手段上使用多媒體輔助教學,將文字、圖形、圖像、動畫、視頻有機地結合起來,[8]使學生在聽課過程中使用多種感官感受,在有限的教學時間內理解、掌握、獲取更多的知識和信息,提高教學效率。在課堂教學中圍繞教育教學中的問題構造各種教學情景,通過小組學習和專題討論等形式為學生創造使用英語的環境,給學生大量的實踐機會,通過英語與學科知識的交融增加學生學習使用英語的時間、范圍和程度。這不僅鼓勵了學生學習的積極性,而且提高了他們的語言表達能力、思維水平及知識掌握程度。
雙語教學是促進我國高等教育與國際化接軌、深化教育改革以及加強大學生素質教育的必然要求。作為教師,我們有責任通過不斷改革教學方法和教學手段,為學生提供和諧的、有利的學習和實踐環境,充分調動學生的主觀能動性,提高學生的學習興趣,使其逐漸形成良好的習慣,促進學生全面發展。
[ 參 考 文 獻 ]
[1] 丁麗紅.對我國高校雙語教學誤區的反思[J].中國校外教育,2011,(2):107.
[2] 艷梅,許麗.部分高校化學課程雙語教學情況調查分析與思考[J].大學化學,2006,21(2):10-15.
[3] 許宏晨.中國高校雙語教學七年回顧[J].西安外國語大學學報,2008,16(4):84-88.
[4] 劉慧玲,馮濤,樊華.論高校雙語教學的教師素質與育人功能[J].當代教育論壇(宏觀教育研究),2004,(4):98-100.
[5] 鄭巖,姜寧.高校“浸潤式”英漢雙語教學模式探究[J].大連大學學報,2005,26(1):104-105.
[6] Colin Baker. Models of Bilingual Education Research [M].London:Longman, 1985.
[7] 劉艷娥,史湘平.“浸潤式”教學模式在高校體育專業雙語教學中的應用[J].當代教育論壇(宏觀教育研究),2007,(12):131-132.
[8] 謝普會,徐翠蓮,鮑峰玉,潘振良等.高等有機化學雙語教學初探[J].化學工程與裝備,2011,(12):224-225.
[責任編輯:劉鳳華]