蔡瑩
摘 要:在高職英語學習過程當中,學生或多或少會受到心理定勢的影響,這些影響有些是積極的,但也有些是消極的。我們應當盡量避免消極的心理定勢干擾學生的英語學習,通過打破定勢,達到啟發(fā)學生思維的效果。
關鍵詞:高職英語;心理定勢;語言遷移
心理定勢是心理學中的一個概念,定勢又稱心向,是指主體對一定活動預選的特殊準備狀態(tài)。具體地說,人們當前的活動常受前面曾從事活動的影響,傾向于帶有前面活動的特點、活動的準備狀態(tài)或行為傾向,通常是意識不到的。心理定勢可以表現在不同的方面,如運動定勢指個人從事某種運動反應的準備狀態(tài),注意定勢指觀察者準備接受特定信息的狀態(tài),知覺定勢指人們按照期望和背景而不是按照實際物理刺激去感知刺激,問題解決定勢則指心理定勢對思維活動的影響。心理定勢可以影響人的知覺過程,也影響人的記憶。在日常生活中,它可以使人按照常規(guī)不費力地解決問題,但也妨礙創(chuàng)造性的發(fā)揮。
一、高職學生英語學習中的心理定勢
一部分高職學生在入學之前對于英語學習就產生了一定程度的心理定勢,認為自己英語成績差,基礎不好,對英語學習失去了信心和興趣。尤其是當他們選擇了一些偏理科的專業(yè)之后,就更認為學習英語是無用的,所以在開學之初就不打算好好學習英語,上課時更是不配合,只做自己感興趣的事。這種心理定勢的破除需要教師花費大量的時間和精力準備好每一節(jié)課,讓學生覺得上課的環(huán)境是輕松的,氣氛是愉悅的,課后是有收獲的。
還有一種情況是,學生有一定的英語基礎,也愿意去學習,但是卻怎么也學不好。其實,阻礙我們學習發(fā)展的不是未知的領域,而是已學過的東西。人的年齡越大,學識越豐富,受到的影響就更大些。從小到大,我們從無知到有知,學習無數規(guī)則,無數定理,這些規(guī)則和定理已經扎根于我們的潛意識之中,而我們卻并未發(fā)覺。
漢語無論在詞形、字音、口腔發(fā)音部位,還是在詞匯、語句結構、修辭方式等方面都和英語相去甚遠。英語學習者自然而然會把母語文化的思維方式與語言表達方式移植到英語學習中,以漢語語言結構為標準,下意識地套用于英語語句中,因而對某些特定的英語語句結構感到困惑不解。比如“星期六晚上有一場音樂會”這個句子,學生在翻譯過程中會不假思索地翻譯為“Saturday evening has a concert”(應為There is a concert on Saturday evening)。究其原因在于,英文中的there be句型是中文語言結構中沒有的,學生在接觸這一類句型時就會受到定勢思維的影響。
外語學習遷移是指一種語言的學習對另一種外語學習的影響或習得的語言方面的經驗對完成其他外語訓練活動的影響,即學生已獲得的語言方面的知識經驗、認知結構學習策略和方法等與新的外語知識、新外語技能之間所產生的影響。漢語的思維定勢會影響英語學習,英語的思維定勢同樣影響英語學習。很多學生在學習了英語的語法規(guī)則之后,形成思維定勢,從而出現錯誤。初學英語的學生,常常會把child的復數誤寫作childs,man的復數誤寫作mans,用comed,goed,breaked替代came,went,broke,這是由于學習了名詞復數的規(guī)則變化的規(guī)則和動詞過去式的規(guī)則變化之后,學生形成了心理定勢,從而作出了錯誤的判斷。
二、心理定勢對于英語學習的促進作用
凡事都有其兩面性,心理定勢有沒有積極作用呢?定勢有積極的意義:心理學家邁爾于1930年研究過定勢在解決問題中的作用。在他的實驗里,對部分參加試驗者利用指導語給予指向性暗示,對另一些參加者則不給指向性暗示。結果,前者絕大多數被試者能解決問題,而后者則幾乎沒有一個能解決問題。
英語教學過程,可以說是培養(yǎng)學生這樣的心理定勢的過程:面對任何一個新的問題,首先要審清題意,仔細分析已知條件與要求解答的問題(或求證的結論)之間的內在聯(lián)系,展開聯(lián)想,抓住本質,理出思路,最后化新問題為舊問題,化未知為已知。這樣的思維定勢是在理解的基礎上,對一個個具體解題思路與方法的抽象概括,又是在大量具體問題的解答過程中得到檢驗和強化的結果。同時,人的態(tài)度、思想、觀念等,都是高層次的心理定勢,它們的形成和改變需要較長的時間。隨著人年齡的增長和閱歷的增加,這些思維定勢會越來越趨于穩(wěn)定。心理定勢是問題解決的基礎。在問題解決活動中,心理定勢的作用是:根據面臨的問題,聯(lián)想起已經解決的類似問題,將新問題的特征與舊問題的特征進行比較,抓住新舊問題的共同特征,將已有的知識和經驗與當前問題情境建立聯(lián)系,利用處理過類似的舊問題的知識和經驗處理新問題,或把新問題轉化成一個已經解決的熟悉的問題,從而為新問題的解決做好積極的心理準備。可以說,創(chuàng)造是定勢的產物,定勢是創(chuàng)造的基礎。
心理定勢對英語學習的促進作用表現在很多方面,充分利用母語的正遷移促進英語學習就是其中的一種。當兩種語言具有相同或相似的結構時,即體現類似的邏輯心理時,定勢起得是積極作用,而當英語表達與漢語有異時,定勢思維就會阻礙學生快速、有效地習得新的語言知識。這種定勢思維對學習者的影響就是學習中的遷移規(guī)律。我們應充分利用正遷移的作用,利用漢語中和英語相似或者相同結構促進英語學習。
英語學習者在學習某種句型的時候,尤其是當英語句序與漢語句序相似或相同時,也就是當英漢兩種語言體現的是同一種邏輯心理模式時,學生能很快地融會貫通新的語言。比如說“我有一件漂亮的連衣裙”,學生很快就能翻譯出“I have a beautiful dress”,原因就在于這兩個句子的句序幾乎是一模一樣的。這時,中文的思維模式反映出來的是正遷移的影響。
三、打破妨礙英語學習的心理定勢
首先,從自身入手,列出“我不能”“我做不到”等一些英語學習的想法。再找找自己認為“理所當然”的東西。
其次,找到這樣的想法后,先要想一想它們的依據是什么。接著,再問自己有沒有必要的聯(lián)系。最后,明確自己沒有做到的原因不是自己沒有能力,而是自己認為自己不能,是這種定勢的觀念影響了自己。
最后,有些事人們之所以不去做,只是因為他們認為不可能,而許多的不可能只存在于人們的想象之中,打破心理定勢,只需要去做就夠了。
參考文獻:
[1]賈冠杰.中學英語教學心理研究[M].長沙:湖南師范大學出版社,1998.
[2]林崇德,楊治良,黃希庭.心理學大辭典[M].上海:上海教育出版社,2004.
[3]桂詩春.心理語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2001.