摘要:本文討論了按照實際生活中外語使用的頻率來安排教材內容的編寫順序。首先,文章分析了外語教材編寫的指導原則。在此基礎上,提出了按照語言使用頻率由高到低安排教材編寫順序的設想,并為數據收集的方式提出建議。
關鍵詞:語言使用頻率;外語教材;教材編寫
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2013)25-0156-02
一、引言
外語教材是指導并服務于外語教學的。外語教材有的以語法為綱,有的以生活情景或功能意念為綱;其組織方式包括直線式、圓周式等;其展現方式由于受到文本固定性的限制,必然以線性方式呈現。教材自身的展開順序、教材內容的呈現形式與教材所要求的教學活動方式,共同規定著教學過程的進程。
而外語教學的最終目標在于實際生活中的熟練運用,即培養學習者的交際能力。因此,外語教材的編寫應當按照外語實際應用情況展開。本文力圖在綜述外語教材編寫的指導原則的基礎上,初步探討語言使用頻率在教材編寫中的運用,以期為教材編寫提供一定啟示。
二、教材編寫的指導原則
1.教材編寫的宏觀指導原則。教材編寫的宏觀指導原則指的是編寫教材時所選定的、用以指導教材編寫的教學大綱。目前,國內外外語界所使用的教學大綱,根據其功能,大致可歸為學而知之型(Product Oriented)和習而知之型(Processed Oriented)。前者主要指語法教學大綱(Grammatical Syllabus)和功能意念教學大綱(Functional Notional Syllabus);而后者主要包括過程(Procedural)教學大綱、基于任務(Task-based)的教學大綱和基于內容(Content-based)的教學大綱。學而知之型教學大綱要求把教學重點放在語言知識與技能的培養上,目的是讓學生通過學習掌握語言、語法知識,最終達到培養學生語言應用能力的目的。習而知之型教學大綱則側重于“學生自己的學習體驗”(David Nunan P27,1988),要求學生通過語言的應用和實際操練來掌握語言知識,提高語言的應用實踐能力。
教育部近年制定的《課程要求》規定:“大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習、工作和社會交往中能用英語進行交流”。這個要求包含兩個內容,即:(1)培養綜合應用能力;(2)在學習和工作中能用英語交流。這就為國內英語教學提出了明確的教學目標,也為外語教材的編寫指明了方向。
2.教材編寫的一般性原則。教材編寫的一般性原則,主要涉及內容選擇、編排方式、激發學習積極性、實用性等。從教材內容選擇上講,首先重點關注的是體裁的多樣性和話題的廣泛性(方健壯2002:23;龔立等2001:59;張潔2001:83)。其次是政治上要恰當(龔立等2001:59),適應教育改革的新發展(張明2004:44)。再次是反映科學研究的新成果(張明2004:44),充分反映時代的發展,有現實性(方健壯2002:24;張潔2001:83),要與學習者的已有知識結構互補(龔立等2001:60)。另外一個是真實原則,包括語料真實、訓練逼真、錄音真實、語境逼真等(方健壯2002:23)。從教材編排方式上講,首先要遵循科學性,符合人類認知和外語教學的基本規律,內容的編排應循序漸進,能夠做到由易到難、由淺入深;要有針對性,根據宏觀培養目標和特定學習階段的需要來選取和安排材料(張潔2001:84;莊智象,黃衛2003:11);內容要保持前后的一致性(張潔2001:84)。其次是循環性,重點詞匯等內容要通過在一定語境中的多次重現來幫助學生鞏固記憶,提高實際應用能力(張潔2001:84)。再次是系統性,教材的內容要前后呼應、形成整體,避免內部矛盾或前后沖突(莊智象,黃衛2003:12)。最后是后瞻性,即教材要追蹤使用情況(張明2004:44)。從教材激發學生積極性上講,教材組織形式要生動活潑,內容選擇要保證一定的趣味性,閱讀材料要有可讀性,保證對學生的吸引力。(龔立等2001:59)。從教材實用性上講,教材所選的內容要有實踐性,可操作性要強。(方健壯2002:25)
三、按照語言使用頻率編寫教材
綜上所述,當前的教材應該能夠提高學習者綜合運用語言的能力,在內容展開上應該合理、科學。而在近年不斷面世的新教材中,許多教材對于內容展開的順序存在爭議,目前很少見到完全基于清晰數據而安排順序的教材。例如有的教材按照難易程度出發,先易后難,但是內容的難度具體有多高、內容之間難度相差多少、這樣的安排是否科學合理,往往是主觀的判斷,很難清晰界定,這就容易引起質疑。
1.意義。基于這種情況,本文建議按照實際生活中外語語言使用的頻率來安排教材內容的展開順序,在可靠統計學數據的基礎上,保證了語料和學習材料的真實性,大大提高教材的實用性。例如,在實際生活中,外語國家語言使用者在日常口語交際中,哪一種(類)會話情景最經常出現,那么我們就將使用頻率高的情況最先介紹給學習者,之后逐漸安排使用頻率較低的情況,較少使用的和生僻的內容就放在教材后面(作為了解之用)。這樣,學習者優先掌握的那些熟悉的內容與實際經常應用的內容是同步的,在今后使用語言的時候能夠更加自如,實現了學習為使用服務的目的。同理,語法、詞匯、寫作等方面的內容,也都可以按照語言使用的頻率由高至低進行安排。由于教材知識點全都來自實際生活,對學習者來說非常熟悉。因此在內容的呈現形式上,可在每處知識點配以背景介紹,模擬實際的場景,盡可能還原現實中的情境,使學生有身臨其境之感,并輔以模擬練習,鍛煉學生實際應用能力。這樣,教材的形式更靈活,更能激發學習者的興趣,外語課堂氣氛也更加活躍,并且真正將學生的“所學”轉化為“所用”。
2.數據收集。這種編寫教材的思路,需要大量的統計工作做基礎。筆者認為,可借助錄音、問卷、訪談等形式來收集數據。例如,可利用錄音的形式來記錄和收集語料,分析日常生活中最經常用到的外語知識點,同時保證了語料的真實性和完整性。這其中有一個問題是,需要大量長期的跟蹤工作。另外,可配以問卷和訪談的形式,了解語言使用者所認為常用的外語知識點都有哪些。在調查跟蹤對象的選擇上,可在不同年齡段的人群中進行隨機抽取,可以保證語料來源的廣泛性、全面性和代表性。
四、結語
本文綜述了外語教材編寫的指導原則,在此基礎上提出了按照實際生活中外語語言使用的頻率來安排教材編寫的順序,以期為教材編寫提供一些啟示。需要指出的是,這種方法需要大量長期的語料收集和統計工作,在今后筆者將嘗試完善數據收集的方法。
參考文獻:
[1]Cunningsworth,A.Choosing Your Coursebook[M].London:Macmillan,1995.
[2]David Nunan,first published,fifth impression.Syllabus Design[M].Oxgord University Press,1994.
[3]蔡基剛.轉型時期的大學英語教材編寫理念問題研究[J].2011,(5):5-10.
[4]戴忠信,劉軍.論外語教材編寫的理論依據[J].華北電力大學學報,2005,(4):127-131.
作者簡介:豐樂,女,河北張家口人,燕山大學里仁學院,研究方向:英語語言學,英語教育。