高 元 穗
(黑龍江大學(xué) 研究生學(xué)院漢語(yǔ)國(guó)際教育系,黑龍江 哈爾濱 150080)
量詞是指用于表示人、事物或者動(dòng)作的數(shù)量單位的詞。量詞被廣泛運(yùn)用于漢語(yǔ)中,但是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中量詞的使用卻成為了留學(xué)生學(xué)習(xí)的一大難點(diǎn)。造成這一現(xiàn)象的原因很多,漢語(yǔ)量詞的特點(diǎn)是影響量詞學(xué)習(xí)的原因之一。
(1)量詞位于數(shù)詞和指示代詞后,與數(shù)詞和指示代詞分別組成數(shù)量短語(yǔ)和指量短語(yǔ),用作定語(yǔ)、狀語(yǔ)或補(bǔ)語(yǔ)等,如“一條船/一把推過(guò)去”。
(2)單音量詞多數(shù)可重疊,重疊后可單獨(dú)充當(dāng)定語(yǔ)、狀語(yǔ)、主語(yǔ)、謂語(yǔ),不能作補(bǔ)語(yǔ)、賓語(yǔ),表“每一”“繁多”“逐一”義。
(3)有時(shí)量詞也可單獨(dú)做句法成分。如:“送你本書(shū)”“我想喝瓶水”。
(4)在普通話和方言中量詞和名詞的組合受一定條件限制,其中的搭配規(guī)則是約定俗成的,有相同的地方,也有各異的地方。如:普通話說(shuō)“一張床”客家話卻說(shuō)“一鋪床”。
1.2.1 定配性
量詞與名詞的組合不是隨意搭配的,如在數(shù)量名短語(yǔ)中一個(gè)量詞可以和幾個(gè)不同的名詞組合成短語(yǔ),我們可以說(shuō)“一個(gè)人/蘋果/枕頭”,卻不能說(shuō)“一個(gè)豬/書(shū)/樹(shù)”。這種定配性是讓留學(xué)生頻繁出錯(cuò)的原因之一。
1.2.2 模糊性
我們無(wú)法界定一個(gè)量詞的大小、長(zhǎng)短、多寡、高低、厚薄,一個(gè)量詞常常能同時(shí)形容不同的事物,例如我們可以說(shuō)“一朵花”,也可以說(shuō)“一朵云”。
1.2.3 地域性
雖然經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的接觸和交融,現(xiàn)代漢語(yǔ)共同語(yǔ)與各大方言間仍存在一些差異。這種差異在量詞的使用上表現(xiàn)為北京話說(shuō)“一張床”,客家話卻說(shuō)“一鋪床”,上海話說(shuō)“一只床”等。……