
具體工作流程是由塔尖到基座,提供直通市場的一站式技術服務
在今年的北京國際圖書博覽會(BIBF)數字出版展區,一個名叫“英捷特”的企業引起了本刊記者的注意。這家公司不僅背景不同凡響,是世界最大的出版技術與服務提供商——英國出版科技集團在中國成立的分支機構,而且能為國內傳統出版機構提供直接到達海外用戶的數字內容發行渠道,讓傳統出版機構在分享其先進技術的同時,沒有尋找用戶市場的后顧之憂。
出版科技集團成立于1977年,全球超過80%的國際大型出版集團采用它的技術、產品和服務,包括中國圖書進出口(集團)總公司(以下簡稱“中圖”)、哈珀考林斯、蘭登書屋、愛思維爾、培生出版集團、牛津大學出版社等知名企業。它的全球數字圖書館平臺是世界最大數字圖書館平臺之一,用戶覆蓋170多個國家,擁有25000多家圖書館機構用戶和100多萬個人用戶,年交易金額超過10億元人民幣。目前它在國內已經為中國出版集團、河北出版集團、廣東出版集團和青島出版集團等提供了“走出去”的服務。
英捷特副總經理康寧臨說,他參加BIBF主要有兩個目的,一是傳播公司的品牌形象,二是宣傳項目的需要。“我們和中圖去年就開始合作了,為中圖創建的第一期合作項目‘中圖書苑’已經上線,定位為海外學術電子出版物進口交易平臺;后面會涉及到電子書刊出口等業務,幫助中圖打造成國際化、數字化的中盤交易平臺。”
據了解,中圖在國內和東亞有15000多家機構客戶,為了彌補各自的市場空白,英捷特與中圖建立戰略合作關系,除了為中圖提供技術服務,還將把雙方的銷售渠道打通。兩家公司的客戶可以在各自的平臺上共享內容和用戶的認證信息,單點登錄,統一認證,這樣雙方就擁有了國內外4萬家機構客戶。
“當專業出版社尋找國內外機構渠道的時候,我們的平臺優勢毋庸置疑,可以吸引傳統出版商與我們進行技術方案合作,這是我們合作的價值和意義。” 康寧臨信心百倍。
當記者問到合作項目的投入規模時,康寧臨諱莫如深,不愿意公開具體數字,但表示“是近年來國內同行業少有的大手筆”。在談及英捷特在國內的盈利模式時,康寧臨表示,英捷特的盈利模式體現在:戰略層面,英捷特不是簡單的項目合作,是技術同盟關系,合作是長久的。英捷特會幫助合作出版機構梳理業務流程,設計業務架構,提供從咨詢、開發和市場營銷全方位的服務,即分三個層次,一是渠道方面的拓展,二是構建運營平臺,三是業務管理系統的優化。
戰術層面,一是賺取技術研發費用;二是渠道服務費用,把圖書放在采購平臺上面,數萬家機構客戶每年在上面采購,英捷特按照圖書品種收取服務費,圖書館采購的金額全部返給出版社,不進行分成;三是內容聚合能力,上游有260家國際學術出版機構向英捷特提供內容,英捷特可以為這些希望進入中國的內容,搭建起溝通的橋梁。
找準市場
在新媒體、新技術的沖擊下,傳統出版業面臨著前所未有的挑戰,于是許多出版社開始謀求數字化轉型,以改變失落的尷尬,但效果并不理想,所謂“看得到風景,走不出迷宮”。
《2011~2012中國數字出版產業年度報告》指出,近年來,盡管數字出版產值增長迅速,但代表主流閱讀的深度閱讀產品在數字出版產值所占比重一直較低,且年均增幅很小。一方面,傳統出版單位的優質數字內容開發依然不足;另一方面,已開發的數字產品,市場契合度較低。那么,傳統出版機構的出路到底在哪里呢?
作為在數字出版市場耕耘多年,如今已成為跨國數字出版技術公司的高管,康寧臨認為,現在有兩個誤區:第一個誤區是,傳統出版機構把數字出版自覺或不自覺地定位成了內部系統的構建,而且把目標主要集中在了資源庫、數據處理、管理系統等基礎性工作上。實際上,數字出版的處理格式和產品取向不是從會議室里決定的,而是來源于商業實踐。
每家出版社的特點和優勢都不一樣,商業模式不探索清楚,就無法得到市場的真正反饋,只能人云亦云。傳統出版機構應該在商業模式、運營項目方面多下功夫,為做管理系統、底層資源庫和數據加工提供直接充分的市場依據,避免流于形式。現在許多國有出版集團謀求上市,考慮股份制的合作方式,將來會更加市場化,這也是出路之一。
第二個誤區是,過于追捧熱點,盲目跟風。現在對手機閱讀、移動閱讀基地、電子閱讀器等炒得熱火朝天,出版機構就會不由自主地去思考和應對這種洶洶來襲的數字化浪潮,于是產生一些困惑。由于資金不足、膽子不大、不敢冒險,到底與新媒體和新技術公司合作與否,陷入了彷徨。
關鍵是沒有搞清楚自己的優勢在哪里,移動終端上的圖書主要是流行小說和暢銷書。這些書的特點是:生命周期相對較短,受價格驅動因素較強,盜版大行其道。傳統出版機構在沒有操盤能力和經驗的情況下,貿然進去一個海量內容市場,追求規模,很難找到一條出路。現在不少出版社也在研發硬件和軟件,打造所謂的全產業鏈,需要審慎而行。
康寧臨認為,傳統出版社的核心優勢體現在專業領域,比如商務印書館在語言學研究上有專長,中華書局在古籍學術方面有優勢,中國財富出版社精于物流研究等等。受眾也基本是專業人士,所以,傳統出版機構不要把眼光局限在暢銷書的大眾市場爭奪上,要突出專業領域的特點,努力尋找專業機構市場的細分領域和渠道。
專業領域的特點是:第一,版權意識強。第二,有相對固定的預算。第三,對文字內容和版式非常嚴謹。第四,屬于小眾市場,盜版的驅動力比較弱。鑒于此,專業市場對價格驅動因素比較弱,有一定的剛性需求。
一站式服務
《新聞出版業“十二五”時期“走出去”發展規劃》提出,到“十二五”末,數字出版產品和服務出口金額年平均增長32%,出口額突破10 億美元。基于中國數字出版巨大的市場潛力,許多跨國出版巨頭紛紛涌入。
4月17日,英國出版科技集團全球總裁George Lossius 在倫敦書展上與中圖公司共同宣布了“中圖書苑”的上線,旨在給中國用戶帶來數以萬計的國際專業學術內容,同時也推動中國數字內容資源的對外輸出,促進中國與世界的文化交流與合作。
英捷特在中國主要開展兩項業務,一是中國圖書“走出去”的渠道服務;二是提供以服務機構為特征的技術解決方案。目標客戶為國內傳統出版機構以及專業的協會和學會。
在展會現場,記者采訪了一些傳統出版機構,它們在數字化過程中確實遇到一些問題。傳統出版機構委托技術公司開發系統平臺,由于技術公司對出版機構的業務不太了解,開發的平臺與預期目標有差距,它們自己開發又不具備實力。另外,國內出版機構的思路是,先建底層的管理系統,摸清家底以后建設平臺,然后尋找合作伙伴,但往往技術平臺建好之后,不知道如何商業化運作,非常尷尬。
“我們身兼技術服務和渠道服務兩種角色,與出版社的合作思路是商務先行,從渠道合作到自建平臺再到業務管理系統的設計。平臺一上線就能對接到現實的客戶群,無論系統升級還是追求效益,都順理成章,而純粹的出版技術提供商沒有能力和義務回答市場的需求。” 康寧臨說。
針對國內一些出版社的業務管理系統,上線那一天就落伍的問題,康寧臨表示,英捷特的出版發行企業管理系統有兩個特點:一是業務流程動態化,二是大數據的處理上,具有豐富的經驗,而且給系統留出了升級空間。
英捷特的核心價值觀猶如金字塔,最底層是技術的完美實現,中間層是軟件的設計思想和整個架構設計;最高層是對出版市場的經驗積累和獨特認識。具體工作流程是由塔尖到基座,提供直通市場的一站式技術服務。
滿足需求
海外的機構客戶對中國出版物的需求是什么?英捷特曾經在美國的50家東亞圖書館做了一個調研,歐美圖書館市場對中國的軟科學(人文社會科學)的需求遠遠大于硬科學(自然科學)的需求。
康寧臨介紹說,海外機構對收錄中文原版書有大量的需求,再好的翻譯也有理解上的誤差,就好比中國的圖書館也要收藏外文原版書一樣。不僅學習研究漢文化的外國人士要閱讀,而且海外還有2000萬華人,這是一個龐大的中文閱讀市場。
由于國外圖書館的采購員一般看不懂中文,英捷特負責把書目和簡介翻譯成本土語境的外文介紹資料,有助于圖書館采購員明白這本書的內容。這不僅滿足了國外圖書館的原版中文收錄需求,而且減輕了國內出版機構走出去時在語言版本選擇的決策壓力。
當記者問到數字出版不同于紙質圖書,如何確保網絡安全時,康寧臨指出,“版權保護更多是一個法律問題而非技術問題,用法律來保護版權能形成社會普適的價值觀和約束性;用技術去解決,好比給房門上一把鎖,只能防一部分人,不能解決根本問題。我們是服務機構市場的,所有的技術設計都要以機構市場需求來考慮。現在對個人的防范技術已經很多了,如客戶端、加密狗、在線認證。但機構市場和個人市場不一樣,機構客戶不喜歡這種方式,操作太麻煩,影響閱讀體驗。”
不過,英捷特針對機構市場的特點也采取了一些防護措施。第一,通過IP段來控制,IP經過認證以后,通過管理機構來管理讀者,讀者不在這個機構里面,就看不到這本書。第二,采用水印技術進行版權宣示。
據了解,斯普林格前年全線取消了DRM(數字版權保護技術),但取消后去年的運營收入提高了30%,于是它們得出了結論:沒有必要為了防止盜版的損失而影響閱讀體驗,從而丟失更大的市場。
作為具有外資背景的出版技術公司,康寧臨期望,政府在準入門檻、規則限定、項目申報、稅收優惠等方面給予一定傾斜,最好把出版技術公司也納入到關注的視野和管理的范圍。這樣有利于引進更先進的理念和技術,為國內數字出版市場注入更多的活力,同時也幫助國內傳統出版機構盡快走向國際化。