摘要: 奧斯卡?王爾德曾說過:“婦女是嫵媚動(dòng)人的,她們可能從來不想說什么,但是她們一旦說起來卻足以使人銷魂蕩魄。”這從一個(gè)方面反映出女性用語的獨(dú)特魅力。語言是人類文明的象征,是文化的重要載體,是社會(huì)發(fā)展的產(chǎn)物,也是人類交流的重要工具。日語中女性用語折射出日本社會(huì)要求女性謙恭、婉約、有能力營造優(yōu)美氛圍的傳統(tǒng)價(jià)值觀念。日語作為性別差異最明顯的語言之一,其中的女性用語更是極具特色。本文將從對(duì)日語中的女性用語展開分析。
關(guān)鍵詞:日語 女性用語 分析
女性用語,顧名思義:就是女性慣用的語言或表達(dá)方式,與男性使用的語言是相對(duì)的。女性用語與男性用語的最大區(qū)別女性用語謙卑恭敬、溫文爾雅。日本女性用語的產(chǎn)生與日本女性所處的社會(huì)生活環(huán)境和社會(huì)發(fā)展有著密切的關(guān)系。一般認(rèn)為,日本女性語所具有的特點(diǎn)、特征是委婉、含蓄、柔和,富有情感色彩,追求優(yōu)雅美,總體表現(xiàn)是“女人味”實(shí)足。這也正是大多數(shù)人認(rèn)為日本女性大都性格溫順、聲音甜美。甚者很多男性都?jí)粝肴⒌揭晃蝗毡九詾槠蕖D敲慈毡九杂谜Z的共有語言特征人手,探討女性語與男性用語的主要差異。
一、從歷史上來看
人有性別之分,語言也不可避免的帶有性別特征。性別語言不僅反映出男女雙方對(duì)社會(huì)、文化、歷史等諸多方面的認(rèn)識(shí)差異,更體現(xiàn)出社會(huì)、文化、歷史等方面對(duì)男女兩性在語言運(yùn)用上限制。闡述日語中女性用語的歷史原因,進(jìn)而從中找出其具體特點(diǎn),可以揭示日本女性獨(dú)特的語言表達(dá)心理,并追溯日本語語言上的性別差異與社會(huì)歷史的關(guān)系平安時(shí)代之前,日語中原本沒有性別用語的差異,女性語言的運(yùn)用也很自由。日本“女性語”的出現(xiàn)與日本所處的特定歷史環(huán)境和女性的社會(huì)地位關(guān)系甚密。在漫長的歲月中,日本婦女一直處于從屬地位,無論是政治上還是社會(huì)地位上都居于受人支配的位置。日本女性傳統(tǒng)的人生價(jià)值是家庭和社會(huì)賦予的,這種價(jià)值的特征為:女性天生應(yīng)該是順從、婉約、恭謙、文雅的女性,從屬依附于男性。女性的天地應(yīng)該是在家庭及服務(wù)領(lǐng)域,天職是生兒育女、傳宗接代、料理家務(wù)、服侍長輩、丈夫和兒女。因此,在語言風(fēng)格上,女性當(dāng)然不能越“雷池”而使用不恭的禁語。反之,使用“恭謙”的言辭會(huì)使女性顯得更加文雅婉約,更加符合不同時(shí)代的潮流和社會(huì)要求。對(duì)日本女性生活自由、奔放、熱情等場面的描寫早在《萬葉集》中就出現(xiàn)過。就有這說明當(dāng)時(shí)的女性在政治上具有很高的地位,其語言運(yùn)用也沒有同男性有任何差別。在長期的封建社會(huì)里,日本女性被看成男性的附屬品,不論在家庭還是社會(huì)均處于從屬男性的次要位置。雖然隨著社會(huì)的進(jìn)步,女性的社會(huì)地位和家庭地位不斷提高,但是女性用語還是保留著弱勢群體的特點(diǎn),顯得謙恭、禮貌。進(jìn)入二十一世紀(jì)后,女性用語在中性化發(fā)展的基礎(chǔ)上更加趨于個(gè)性化。
二、日本“女性用語”的特點(diǎn)
一般認(rèn)為,日本女性語所具有的特點(diǎn)、特征是委婉、含蓄、柔和,富有情感色彩,追求優(yōu)雅美,總體表現(xiàn)是“女人味十足”。性別用語最明顯的差異體現(xiàn)在詞匯方面,女性更傾向于使用正式、禮貌的人稱代詞及稱謂語、具有柔和語感的感嘆詞、富有甜美感情色彩的形容詞及表示強(qiáng)調(diào)的副詞等等。女性多用和語詞匯,少用漢語詞匯,因?yàn)楹驼Z詞匯是日本固有的語言,更接近于日常生活,也更適于表達(dá)女性細(xì)致、豐富的情感。另外,因?yàn)槟行院团缘纳羁臻g不同,擅長使用的詞匯領(lǐng)域也有很大差別。女性與男性相比,有盡量回避晉語及埋語的傾向。同時(shí),通過對(duì)新詞接受態(tài)度的分析,結(jié)果表明女性更傾向于使用標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的表達(dá)方式,而男人則更富于創(chuàng)新。在句法結(jié)構(gòu)方面,女性多使用不結(jié)句的表達(dá)方式,使句子留有余韻和回味的余地:也更多使用重復(fù)的表達(dá)方式。女性使用倒裝句的次數(shù)沒有男性多,這表明在會(huì)話中女性的邏輯性往往沒有男性強(qiáng)。在交談方式上,在向別人表達(dá)自己的要求和愿望時(shí),女性往往要比男性表現(xiàn)得謹(jǐn)慎、委婉,多使用一些表示讓步的說法;比男性更加頻繁地隨聲附和;也更為注重對(duì)于寒暄語及套語的使用。在書面語表達(dá)方面,兩性差異雖不如口語中那么明顯,但還是表現(xiàn)出了一些特點(diǎn)。女性常用形容詞、表示強(qiáng)調(diào)的副詞及明喻的修辭手法。因此,女性的文章常給人以主觀而且情緒化表達(dá)比較多的印象。女性較多地使用體言結(jié)句和連用形結(jié)句的表達(dá)形式,給讀者想象空間,有余韻不盡之感。
首先從終助詞上來看女性專用的終助詞(の、のよ、わ、わね、のね、からし、こと等)較為典型的男性專用終助詞有(ぜ、ぞ、さ、い等。)其次,日語女性語中較為突出的特征之一是愛用特定的感嘆詞,其中有一些與男性感嘆詞也在現(xiàn)代日語中,男女在用詞、造句上各具特色。這一點(diǎn)在感嘆詞的使用上也表現(xiàn)得淋漓盡致,使語句變得極富情調(diào),而且在傳達(dá)對(duì)事情表示驚訝、感嘆、遺憾或后悔等情感時(shí)是不可缺少的。女性多使用まあ、あら等;而男性則多使用おい、はあ、やあ、おや等。
然后從日語的敬語方面來看,與男性相比較,日本女性使用敬語更多一些。即使是夫妻之間,妻子對(duì)丈夫也多使用敬語。這是因?yàn)椋谝郧暗娜毡旧鐣?huì)中,女性不論是在社會(huì)上或者是家庭中,身份和地位都比男性低下。在這種男尊女卑的社會(huì)中,女性使用敬語也就成為了一種習(xí)慣。但是,隨著時(shí)代的變遷,女性社會(huì)地位的逐漸提高,女性所使用的敬語的性質(zhì)也發(fā)生了變化,其中有很多敬語已經(jīng)失去了它原有的意思.單純只是表示恭敬、高雅的意味。另外才文體是使用上來看:日語文體分敬體和簡體「ます、です體和だ體」。一般情況下,女性多使用「ます、です體」,男性多用「だ體」。當(dāng)然,關(guān)系親密的人之間,女性也會(huì)使用簡體加終助詞使其敬體化。男性在正式的場合也使用敬體。例如:一般情況下作自我介紹是,男女都可以使用的表現(xiàn)形式是「わたしはxxです」(我是xx、我叫xx),但是「ぼくはxxだ」(我是xx、我叫xx)只能是男性專用語。總體說來,女性使用的終助詞要聽起來柔和悅耳,有使自己的主張和斷定語氣減弱的功效,容易博得對(duì)方的好感與共鳴,不像男性使用的終助詞那樣生硬、充滿張力。另外,敬語表達(dá)也是女性用語的一個(gè)明顯特點(diǎn)。因?yàn)榕陨鐣?huì)地位長期低于男性,在社會(huì)要求女性使用敬語的同時(shí),女性本身也樂于使用敬語來進(jìn)行自我保護(hù)。因此,日語中敬語的發(fā)展與女性用語的發(fā)展是息息相關(guān)的。
綜上所述,不難看出日語語言女性用語有著自己獨(dú)特的表現(xiàn)形式。對(duì)于現(xiàn)代女性來說,自如、恰當(dāng)?shù)厥褂镁凑Z,既是身份、地位、教養(yǎng)等的體現(xiàn),同時(shí)也可以恰到好處地將“女人味”展示出來。這也是日語有別于其它語言的明顯特點(diǎn)之一。男性用語的共同特點(diǎn)是不拘禮節(jié)、粗暴的感覺較強(qiáng),語氣上顯得過于激烈。而女性用語卻顯得較為優(yōu)雅,含蓄、溫柔,極富感情色彩,聽起來感覺“女人味十足”。因此日本女性也正是利用了這一點(diǎn)來表現(xiàn)自我,使自己的語言具有恭謹(jǐn)、莊重的色彩,以向聽話人或聽眾表示恭謹(jǐn)有禮的態(tài)度和敬意。
參考文獻(xiàn):
[1]吳侃.日語詞匯研究「M」.上海:上海外語教育出版社,1999, 5.
[2]「日」金田一春彥著.潘鈞,彭廣陸譯校.日語概說「M」.北京:北京大學(xué)出版社,2002,12.
[3]皮細(xì)庚.日語概說「M」.上海:上海外語教育出版社,1997 , 8.