彭 舜
語言輸入與輸出理論在大學英語教學中的應用研究
彭 舜
摘 要:大學英語是高等教育中的一門基礎課程,大學英語教學的主要目的是培養學生綜合運用英語的能力,也就是培養學生運用英語進行基本信息交流的能力。在所有的英語運用能力中,語言的輸入能力和語言的輸出能力是一對相輔相成、互不可分的能力。語言輸入能力和語言輸出能力在英語教學中的關系一直存在多種研究。本文在克拉申語言輸入假說和斯溫納語言輸出假說基礎之上,對英語教學中語言輸入與語言輸出能力的關系進行研究。
關鍵詞:英語教學;語言輸入能力;語言輸出能力;關系
彭舜/湖南師范大學大學英語教學部副教授,碩士(湖南長沙410000)。
作為一種交際工具的語言首先是一種有聲語言,而有聲語言離不開語言的輸入和輸出。對于大學英語教學而言,語言的輸入就是我們經常所說的閱讀和聽力訓練,語言的輸出就是我們經常提到的寫作和口語訓練。語言的輸入是語言輸出的基礎,沒有良好的語言輸入就沒有良好的語言輸出。語言的輸出是語言輸入能力的外在表現,良好的語言輸出能力能夠體現出良好的語言輸入能力。在新課程標準下,要求在大學英語教學中充分利用計算機網絡和多媒體教學充分提高學生的聽說能力,那么如何運用這些先進的教具充分提高學生的英語整體水平就成為高校英語教師要面對的一個很現實的問題。我們應該在先進的教具輔助下充分調動大學生學習的主動性和興趣性,只有這樣,才能夠讓我們的英語教學產生良好的效果。我們應在充分研究語言輸入與輸出能力關系之上對我們的英語教學進行深入的研究。
在上個世紀80年代,輸入和輸出的假說被提出。在語言學習中輸入和輸出屬于兩種學習終端行為,在語言獲得方面這兩種學說起著十分重要的作用。
語言輸入的假說最早被美國應用語言學家克拉申提出。到目前為止,這種理論仍是語言習得理論中極具影響力的一種。這種理論包括多種假設,其中輸入假設對英語課堂教學具有重要的指導作用。語言輸入理論強調語言輸入信息要具有可理解性,亦即這些信息必須是連續的、有趣的會話和閱讀,且這些信息要夠量。這些語言輸入材料要和學習者的原有水平相當,同時它還要求語言學習者能夠在輕松有趣的環境中進行學習。新的語言形式要能夠給學習者留下比較深刻的印象,并且要求學習者能夠經常運用所學習的語言進行一定的交際活動。
在語言輸出假設理論方面,斯溫納認為輸出可以從四個方面來促進第二語言的習得。這四個方面分別是注意功能、檢驗假設功能、元語言功能和目標自動化。在提出了這些假設理論以后,斯溫納又做了多種試驗對這些功能進行進一步的驗證。結果證實第二語言的習得需要具備意義豐富的語境和有意義的任務。
在語言輸入假設中,語言習得的關鍵是可理解性輸入。按照這個理論,教師在教學過程中一定要改變過去陳舊的教學理念,要改革原有的不利于學生進行語言習得的教學方式和方法,在語言教學的過程中一定要加大語言的輸入量,同時需要對這些輸入給語言習得者的信息進行合理的選擇,從而確保這些信息材料能夠適合習得者的能力和水平。
英語教學的最終目標是培養學生的交際能力。進行交際時,學生必須具備兩個方面的能力:理解能力和表達能力。輸入能力和輸出能力恰好能夠和這兩種能力相匹配。要想提高這兩種能力,我們可以通過各種手段去進行。語言的輸入需要通過聽力和閱讀來豐富信息以提高能力,而語言的輸出則需要通過交際和交流來表現。輸出在外語學習中具有十分重要的作用。它不但能夠使學生更加流利地使用語言,而且也能夠讓學生在語言使用中發現自己的缺點和不足,與此同時,語言的輸出還能夠培養學生的語感。因此,在教學過程中,我們一定要明白,無論是輸入還是輸出都需要遵循語言學習的規律,要確保語言學習的過程是一個由易到難、循序漸進、逐步提高的過程。
任何語言的學習都具有一定的規律性和順序性。在學習者對這些語言進行靈活的運用之前,首先要對這些語言進行一定的消化和吸收,在消化和吸收之后,方能對這些語言進行一定的創新和研究。在這里我們所講的語言的吸收,就是指語言的輸入,當然語言的輸入存在各種各樣的方式,有的是通過視覺進行輸入,即看和讀,有的是通過聽覺輸入,即廣播和錄音。輸入的渠道也不盡相同,有的是通過課堂聽課進行輸入,有的是通過課外閱讀進行輸入,但無論哪種輸入方式都要符合學生的心理發展特征,同時,這些輸入的信息在難度和數量上都要符合學生的年齡和心理接受能力。這樣就對教師提出了一定的要求,教師在平時的備課過程中要注意了解學生的實際接受能力,只有這樣在講課的過程中才能夠做到難易適中、因材施教,只有這樣才能激發學生語言學習的興趣和欲望,也只有這樣才能夠更好地對學生進行必要的語言輸入。所以,教師在上課的時候,對于一些新的單詞、句型、對話或者歌曲,可以讓學生先進行聽力的輸入,學生在聽的過程中不明白或不理解的東西,可以要求學生在進行視覺的輸入過程之后,再進行聽覺的輸入,這樣才能夠把這些知識點通過反復的學習進行攻破。在這種情況下,學生需要教師幫助的知識點會越來越少,剩余的語言知識,學生通過自己的學習就能夠掌握,這樣既體現了學生的主體地位,又可以體現教師的主導作用。讓學生自己通過聽覺或視覺去進行語言的輸入,既可以鍛煉學生的自學能力,又可以開拓學生的思維。
研究表明,語言的輸入需要一定的過程,有的語言學家把這個過程分為三個階段:機械訓練、靈活運用、語言實踐,這三個階段是一個不斷升華和發展的過程,在每個階段向另一階段過渡都需要一定的語言強化過程。在機械訓練階段,教師應該充分了解學生的原有認知水平和能力,針對不同的學生實施不同內容的訓練,讓學生在語言學習的過程中有一定的成就感,從而讓學生樹立起語言學習的信心,減輕原有的心理壓力,為進一步的學習打下良好的心理基礎。通過一定的機械訓練學生就能夠做到對學習的語言內容進行靈活的運用,在靈活運用階段,教師就沒必要對學生提出機械的模式要求,學生可以根據自己的興趣愛好展開各種形式的語言練習。在進行句型教學的過程中,教師要引導學生進行一定的思維和想象,激勵學生學習的動機和興趣,教師要讓學生盡可能準確合理地說出每個固定的句子。在進行故事教學的過程中,教師可以利用學生在機械練習中培養出來的信心激發他們想要說話的欲望,針對學生的不同能力和學習階段設計一些不同的語言話題,讓學生既感到有話可說,又能想說敢說,這樣就達到了熟練運用的目的。大家都知道,運用語言進行交際是語言學習的最終目的,也是語言學習的本質功能,只有讓學生熟練掌握了語言的運用,才能夠形成一定的語言交際能力。在語言實踐階段,要想方設法為學生創造一定的語境,讓學生通過自己的想象和思考,結合語境進行一定的語言創造,通過提高學生的創造力達到讓學生運用語言進行交流的目的。
大學英語在進行輸入和輸出教學的過程中需要注意下面的一些問題:首先,在進行語言輸入的教學過程中,我們必須確保輸入語言的規范性和準確性,不能給學生傳授錯誤的知識。其次,在語言輸入的過程中,教師要確保輸入語言的可理解性,這就要求教師運用淺顯易懂的語言進行授課,確保學生們能夠聽懂,從而激發學生學習的興趣。最后,在應用語言輸入和輸出理論進行大學英語教學的過程中,教師要按照教學大綱對學生進行分階段的教學,教學過程要做到因材施教,針對不同的學生進行不同的語言輸入和輸出教學,這樣才能夠確保學生們的語言輸入輸出能力都有不同程度的提高,從而避免出現兩極分化的現象。
:
[1]戴雁輝.克拉申語言輸入假說和斯溫納輸出假說對高職英語語音教學的啟示[J].石家莊鐵路職業技術學院學報,2010,(6)
[2]王江華.淺談大學英語教學中的語言文化輸入[J].思茅師范高等專科學校學報,2012,(2)
[3]余莉丹.高職高專英語教學中語言能力的輸入與輸出[J].青年文學家.2011,(8)
中圖分類號:G642
B
1671-6531(2012)12-0079-02
:賀春健