黃東亮 李志敏
[摘 要]在民族性與全球化并存的跨文化傳播語境中,作為一種國家形象的視覺表征,倫敦2012年申奧片策略性地規避了宏大敘事,獨辟蹊徑地結合雙重語境,采用第一人稱與第三人稱相結合的敘述視角,運用線性流動且有邏輯聯系的敘事結構,對倫敦的實力與體育精神進行了復合式敘述,成功地在銀幕上建構起了倫敦作為申辦城市的雙重映像。本文嘗試從敘事學與符號學的角度,對這一經典影像文本的敘事藝術進行解讀,以探索申奧片相應的創作規律。
[關鍵詞] 申奧片;敘事學;建構;雙重映像
2005年7月6日,獅城新加坡萊佛士會議中心,倫敦、巴黎、紐約、莫斯科、馬德里五城角逐2012年夏季奧運會的主辦權,經過激烈角逐,最后,倫敦后來居上,擊敗此前呼聲甚高的勁敵巴黎,力拔頭籌!而其新人操刀,小成本制作的申奧片Make London Proud(以下簡稱Proud)更是以其新穎別致、平實而幽默的風格贏得了眾多贊譽,完勝由法國金牌導演呂克?貝松掌鏡的巴黎宣傳片!倫敦申奧成功,該片功不可沒。本文將從經典敘事學與后經典敘事學的雙重視角,并結合符號學的有關理論對這一作品進行解讀。
一、申奧片敘事的分析框架
1969年,法國著名結構主義符號學家茲維坦?托多羅夫在《〈十日談〉語法》正式提出“敘事學”一詞。在文中他所作的定義是:敘事學,關于敘事結構的理論。為了發現結構或描寫結構,敘事學研究者將敘事現象分解成組件,然后努力確定它們的功能和相互關系。①在《〈十日談〉語法》中,他也辨析了敘事的三個方面:語義、句法和詞語。語義指的是敘事所表達或隱含的具體內容,即作品的“主題”;句法指的是敘事單位的組合及它們之間的相互關系;詞語指的是構成一個敘事的具體的句子。②這一結構主義敘事理論對于建立申奧片的敘事分析框架,確立分析重點,具有重要的指引作用。但不可否認的是,在對敘事語境的關注上,建構在結構主義理論基礎之上的經典敘事學是存在缺憾的,它在一定程度上隔斷了作品與社會、歷史、文化語境的關聯,而作為一種說服意圖非常強烈的影像敘事文本,申奧片的敘事必然離不開對其敘事語境的分析。這個時候,興起于20世紀90年代中后期的“后經典敘事學”將為我們全面把握申奧片敘事策略提供了一種更為宏觀的方法論,因為它更為注重讀者和社會歷史的語境作用。因此,將經典敘事學的文本結構研究與后經典敘事學中的語境研究相結合,將使得申奧片的分析框架更為科學與全面。
二、申奧片敘事的雙重語境與相應策略
何為語境?在后經典敘事學中,尤其是認知敘事學中,語境往往分為兩大類,一為敘事語境,二為社會歷史語境,前者主要指涉敘事本身的內在規約,后者主要涉及的是種族、性別、階級等社會身份相關的外在意識形態關系。任何一個敘事文本的敘事成功都離不開對這雙重語境的把握。申奧片敘事的語境同樣有兩個層面。
首先從內在的敘事語境來看。倫敦申奧片形象傳播應包含兩個層面,一為國家以及倫敦實力的集中展示,一為倫敦的公眾對奧運精神和理念的認同與展現。為了應對這一語境,Proud采取了“求大同”的策略,即尋找到最能引起觀眾共鳴的主題。
比如,該片中并沒有眼花繚亂的風光和繁復的蒙太奇,與呂克?貝松指導的申奧片大肆宣揚法國的浪漫風光不同,倫敦申奧片自始至終都圍繞體育運動而展開。導演古德里奇把“心中的體育夢想”作為這部短片的主題,并強化運動項目之一奧運的核心元素,在Proud中,一大批文藝體育明星以普通人的身份相繼客串出場,汽修廠的修理工掄起輪胎練舉重;空姐競走斑馬線;殘疾人投籃進球后振臂高呼;五星級賓館的侍者在旅客的行李箱上做托馬斯全旋;貝克漢姆在咖啡館的小桌上做填字游戲;街頭的紳士們把手中的雨傘拿起來練擊劍;環衛工人把飲料罐當曲棍球來玩;公園里小女孩即興后空翻;而建筑工人拿起護欄玩撐竿跳……不同膚色的人種、不同職業的市民、不同的性別、年齡的人們在非運動場所即興進行著不同類型的體育活動,通過這些流動的運動畫面,生動地展現了生活于斯的人們熱愛體育的特征,強化了“心中的體育夢想”這一主題。
正如其導演古德里奇所言:“對于一部宣傳短片來說,首先是片子的主題是否能與觀眾充分溝通,使其感到影片的主旨與他們息息相關,獲得認同。只要做到這一點,怎么描述故事、表現主題的形式是可以不拘一格的,它們都能從情感上激發觀眾的共鳴、打動人心?!雹劭梢哉f正是這樣一種求“大同”的策略,讓整部片子顯得平易近人,引發共鳴。
申奧片的另一個語境是它的社會歷史語境,這個語境往往又與觀眾的政治、文化、民族的差異密切相關,也極易引發偏見。這是因為,“任何一個觀察者都必須立足于地球,立足于他的文化背景,立足于他的個人經驗,這在哲學解釋學中被稱為合法的偏見,因為任何一個觀察者,一個人,都處于一定的歷史與文化之中,都是有局限性的?!雹墚斎唬陫W片的評委同樣擁有諸多對倫敦的合法偏見,比方說,從種族歧視與交通擁堵,為了消除這些“合法的偏見”,在片中我們會發現這樣的鏡頭:殘疾黑人青年與白人青年配合默契在打籃球、兩個不同膚色的環衛工人在玩曲棍球,這都是在傳達一個種族和諧的景象;而倫敦市長選擇了公交出行,這無疑是想改變人們對倫敦交通擁堵的舊有偏見。
三、申奧片敘事的雙人稱主體
結構主義敘事學認為,敘事因素只有在相互聯系與制約中方能產生意義。在一個微型文本——句子——中,任意句子成分都是在與其他成分的聯系與制約中獲得其存在的價值。⑤在倫敦申奧片的文本中,雙重語境使得敘述者和敘述的內容也都發生了相應變化,敘述者也有兩個人稱在復合敘述。
首先,在Proud的敘事里沒有一種明晰可辨的敘述人聲音作為敘事源出現,而且片中的人物都很少是面對鏡頭拍攝的,少了很多表演的感覺,給人以客觀真實的感覺。正如李顯杰在《電影敘事學:理論和實例》一書里對敘事所做的界定,這就是一種“非人稱敘事”。此外,Proud里面還有部分說明性字幕來輔助它完成敘事。根據書中對敘事人的分類,這種敘事里面的敘事人我們可以稱之為“它—他”者敘述人,“它—他”表明從一種純粹非人格化的敘述到一種具有某些人格化敘述的過渡狀態。所以準確地說,這是一種非嚴格意義上的非人稱敘事,還具有第三人稱敘事的特點。
但是,值得注意的是,在畫面流動的時候,Heather Small演唱的主題曲Proud也在同時進行,歌詞采用的是第一人稱敘事,I look into the window of my mind I can feel my spirit rising…抒情性話語說明,導演也試圖借助歌曲來引入“我”者敘述人,與前文所提到的“它—他”者敘述人并行互補,從而構成了“我/它—他”的雙主語,以分別對應于體育/倫敦的雙賓語。一般來說,從“我”這第一人稱的角度來敘述城市的體育精神更富有感染力,以“它—他”的第三人稱的角度去敘述倫敦的實力,則顯得更客觀。敘述的客體決定敘述者,敘述者反過來更好地服務于客體的表現,敘事因素的相互聯系與制約進一步在這里得以體現。
四、申奧片敘事的雙軸
在結構主義敘事學中,句法的分析往往占據著重要的地位,各種陳述單元按照何種序列進行組合,往往是研究者所追問的。作為現代符號學的鼻祖、結構主義的創始人之一的索緒爾認為,所有訊息都涉及選擇和組合,而毗鄰軸與系譜軸是符號體系被組成起來的基礎方式。
所謂系譜軸是一個可以選擇各種元素的地方,它是被選用的符號所從屬的一組符號。與系譜軸相對應的是毗鄰軸,即被選用的符號按照一定序列所組成的訊息。通常一個元素從系譜軸里被選出來后,按照一定的邏輯序列會與其他的元素進行組合,這樣的組合就叫做毗鄰軸。敘事的結構離不開系譜軸和毗鄰軸的藝術化運用。
Proud中敘事所借用的符號單元,換言之,就是視覺傳播的系譜軸非常具有典型性:修理工、空姐、服務員、環衛工人以及建筑工人等構成了代表“倫敦人”的元素庫,為同一個系譜;同理,舉重、皮劃艇、競走、托馬斯全旋、撐竿跳等運動項目也構成了另外一個代表“體育”的系譜;白金漢宮、倫敦橋、大笨鐘、莎士比亞環球劇院等元素則構成的是代表“倫敦城”的系譜。這些系譜軸元素以一個女子運動員的奔跑和觀察為線索,一線串珠式地組成了毗鄰軸。換言之,奔跑的女孩是一個楔子,以此展開倫敦人對運動的熱愛與奧運的渴望,清晰地傳達出這樣一個段落大意:在倫敦這座熱愛運動的城市,大街小巷里到處都洋溢著運動的熱情,體育已經成為這座城市的靈魂,每個人都有一個奧運的夢想。
五、申奧片敘事的雙重意義
緊隨索緒爾之后,羅蘭?巴特創立了便于意義分析的系統模式,其理論核心就是符號含有兩個層次上的意義,第一層次為明示義,是指符號的明顯意義,第二個層面包括隱含義、迷思和象征意義三部分?,F在以明星、城市建筑、字幕及音樂等為例來探討其詮釋的雙重意義。
(一)明星、平民與全民運動
人物的選擇在Proud中也并非一個簡單的符號,隨著鏡頭的不斷轉移,眾多街頭的普通市民在運動員的感染下,也即興運動著,這其實表達的就是,在倫敦,普通人也像運動明星一樣;而后,真正的明星則次第進入我們的視野,被納入了敘事的系譜軸。足球明星Beckham、《莎翁情史》里的莎翁Joseph Fiennes、英國第四電視頻道的主持人Dermot O餖eary、老牌影星羅杰?摩爾Roger Moore、老牌女影星Helen Mirren、奧斯卡影帝Jeremy Irons以及倫敦市的市長Liverstone……⑥這些頻繁閃現的臉譜看似沒有什么聯系,但是仔細分析后會發現,明星其實起著兩個作用。首先,從國際性的視角來看,他們許多都是世界著名的明星,他們的臉譜就是一種跨界的符號,對觀眾起著召喚作用,從而產生一種親近感和熟悉感,其次,在奧運的語境里,他們都成了體育的熱愛者,無論是英國本土的影星和球星還是政府的官員,他們都參與各種各樣的體育鍛煉,意味著名人也是普通人,他們一樣熱愛運動,他們都一致地支持奧運。
所以,無論是平民運動員化還是明星平民化,這其實無形中把一個全民體育以及體育群眾化的城市形象給表征出來了。
(二)建筑與世界之城
Proud攝制的場所是倫敦城里的街道,這是故事發生的場所,周圍的建筑群是整個故事的場景,所以,對其敘事的分析顯然離不開這些物理環境。片中,隨著鐘聲的響起,女運動員開始奔跑,倫敦的著名景點如大笨鐘、白金漢宮、倫敦塔、泰晤士河、大英博物館、威斯敏斯特大教堂等都相繼進入觀眾的視野,一個古老而充滿獨特文化魅力的倫敦呈現在我們的面前,在空間不斷轉換的同時也帶人進入時空隧道,喚起了人們對倫敦的歷史的懷想。
但是導演的意圖似乎不止于此,在片中,他還把字幕說明作為重要結構線索在使用。當鏡頭畫面切到倫敦塔橋的時候,畫面上出現four world heritage sites的字樣,四大世界遺產,“世界”二字的出現,一下子把風景名勝的歸屬提升到世界層面,轉換了話語,潛臺詞就是,倫敦是英國的,也是世界的。
(三)字幕與申辦實力
說到字幕,巴特曾用“錨”來形容圖片說明里的文字功能。他認為視覺圖像的意義是多元分歧的,而“錨”的功能就是限定這種可能性,在影視廣告的敘事中,字幕的呈現通過一種“圖文混排”的形式可以限定和引導人們的影像解讀。
為了彌補畫面敘事性的不足,避免歧義的產生,在Proud中,伴隨著畫面,導演也刻意補充了9組字幕,來進行相關的補充說明:
global media center\four world heritage sites\discreet and professional security…the finest hotels\public transport for everyone\absolutely passionate about sport分別對倫敦的媒介、文化、安保、經濟、市民、服務、交通、休閑生活以及運動精神等方面的優勢條件做了有力的說明,尤其是最后一句對市民運動激情的描繪更是起著畫龍點睛的作用,在那個建筑工人摔得滿嘴泥后,回頭露出的憨厚笑容里,受眾通過這種英國式幽默將這座城市的每一個人與奧運緊密地聯系在一起了,倫敦不僅具備承辦的實力,更是一座讓人快樂的城市。